Comparative Legal Linguistics

Comparative Legal Linguistics pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Routledge
作者:Heikki E.S. Mattila
出品人:
頁數:364
译者:
出版時間:2006-10-28
價格:GBP 70.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780754648741
叢書系列:
圖書標籤:
  • 法律語言學
  • 對比法學
  • 語言學
  • 法律
  • 跨文化研究
  • 術語學
  • 語料庫語言學
  • 法律翻譯
  • 法律英語
  • 法律法語
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《語言的法庭:法律文本的結構、意義與解釋》 內容簡介 《語言的法庭:法律文本的結構、意義與解釋》是一部深入探討法律語言奧秘的專著。本書並非簡單羅列法律術語或條文,而是以跨學科的視角,將語言學理論和方法論引入對法律文本的分析,揭示法律語言獨特的運作機製、內在結構及其對法律實踐産生的深遠影響。本書旨在為法律從業者、語言學傢、法學研究者以及對法律與語言交叉領域感興趣的讀者提供一個全新的審視和理解法律文本的框架。 本書開篇即勾勒齣法律語言的獨特邊界,探討其作為一種特殊語域(special register)的形成原因與特徵。法律語言之所以獨立於日常語言,不僅在於其詞匯的專業化,更在於其背後蘊含的特定認知模式、語用規則以及社會功能。作者分析瞭法律語言在追求精確性、避免歧義、確保穩定性和遵循特定論證模式時所産生的語法、詞匯及語篇上的獨特性。例如,法律文本中大量齣現的名詞化、被動語態、限定性定語從句等句法特徵,並非偶然,而是為瞭實現法律文本的正式性、客觀性和規範性。本書將這些語言現象置於語言學理論的宏觀視野下進行解讀,如功能語言學、語篇分析、認知語言學等,從而揭示其深層的功能意義。 緊接著,本書將目光投嚮法律文本的微觀層麵,對法律詞匯進行細緻的剖析。法律詞匯的精確性是其生命綫,但這種精確性往往伴隨著高度的抽象化、專業化和曆史性。本書不滿足於簡單的詞匯匯集,而是深入探討法律詞匯的語義場、同義/反義關係、多義性問題以及法律術語的演變。作者將藉助語義學、語用學中的工具,如原型理論、概念隱喻、概念隱喻等,來解釋法律術語如何構建和錶徵法律概念,以及如何在不同的法律語境中産生微妙的意義變化。例如,“所有權”、“閤同”、“侵權”等核心法律概念,其內涵的豐富性和外延的界定,正是通過法律語言的不斷演化和解釋得以確立和修正的。本書還將探討法律文本中常用的“委婉語”(euphemism)和“禁忌語”(taboo language)的使用,以及這些語言策略在法律語境下的特殊功能。 本書的另一核心議題是法律句法結構的分析。法律句子往往冗長、復雜,包含大量的嵌套結構和從句。作者認為,這種句法復雜性並非是法律語言的“缺點”,而是其邏輯嚴謹性和全麵性的體現。通過對法律句子結構的研究,我們可以理解法律條文是如何通過限定、排斥、並列等方式來構建復雜的法律關係和規定。本書將運用生成語法、依存語法等理論,分析法律句法結構如何承載法律規範的約束力,以及不同的句法選擇如何影響法律條文的解釋空間。例如,條件句、讓步句、目的句等在法律條文中頻繁齣現,它們各自扮演著怎樣的邏輯角色,如何精細地界定權利和義務的範圍,將是本書重點探討的內容。 進入語篇層麵,本書探討瞭法律文本的連貫性、銜接性以及論證結構。法律文本的語篇組織並非隨意,而是遵循特定的模式,以確保信息的清晰傳遞和邏輯推理的有效性。本書將分析法律文本中的銜接手段,包括連接詞、代詞、重復等,以及這些手段如何構建起法律條文之間的邏輯聯係。同時,作者還將關注法律文本的論證結構,例如,法律條文是如何通過事實陳述、規則引用、邏輯推演來構建起說服力的。這部分內容將與法律論證學、修辭學等領域相結閤,揭示法律文本的內在邏輯張力和說服力機製。 “解釋”是法律的核心活動,而解釋活動離不開對語言的理解。《語言的法庭》將重點關注法律語言的解釋學問題。本書認為,法律文本的解釋並非僅僅是對詞句字麵意義的簡單還原,而是一個復雜的、動態的過程,受到解釋者、解釋目的、解釋規則以及社會語境等多重因素的影響。作者將藉鑒解釋學、符號學、語用學等相關理論,分析法律解釋中的模糊性、歧義性以及多義性是如何産生的,以及法律解釋學派(如文本主義、目的解釋、自由解釋等)在處理這些問題時所采取的不同語言策略。本書將通過分析具體的法律案例,展示語言特徵如何在法律解釋過程中扮演關鍵角色,從而影響最終的判決結果。 此外,本書還將探討法律語言的社會功能和文化維度。法律語言不僅是溝通的工具,更是權力、規範和價值觀的載體。本書將分析法律語言在維護社會秩序、構建身份認同、傳播法律意識等方麵的作用。例如,法律文本中經常齣現的“應該”、“必須”、“不得”等情態動詞,不僅錶達瞭規範的強製性,更反映瞭社會對行為的期望和價值觀。本書還將關注法律語言的文化相對性,探討不同法律文化背景下法律語言的差異及其對法律製度的影響。 最後,《語言的法庭》將展望法律語言研究的未來發展方嚮。隨著信息技術的發展和全球化的深入,法律語言麵臨著新的挑戰與機遇。本書將討論機器翻譯、自然語言處理在法律領域的應用,以及跨文化法律交流對法律語言提齣的新要求。作者鼓勵讀者以更具批判性和創新性的視角,繼續探索法律語言的無限可能,為構建更公平、更透明的法律體係貢獻力量。 總而言之,《語言的法庭:法律文本的結構、意義與解釋》是一部全麵、深入、富有啓發性的著作,它將語言學的精妙理論與法律實踐的嚴謹要求相結閤,為讀者提供瞭一個理解法律文本的全新視角。本書不僅是一部學術研究的力作,更是一本能夠賦能法律從業者、深化學者認知、啓發大眾思考的指南。它將引領讀者走進“語言的法庭”,在那裏,每一個詞語、每一個句子都承載著法律的生命,每一個解釋都可能改變現實的走嚮。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有