杨绛(1911-2016),原名杨季康,中国社会科学院外国文学研究员,作家、评论家、翻译家。剧本有《称心如意》.《弄真成假》、《风絮》;小说有《倒影集》、《洗澡》;论集有《春泥集》、《关于小说》;译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔.布拉斯》、《堂.吉诃德》 等。
读罢思忖:这“谈”与“洗”,是否皆是徒劳?“谈”,罗厚转陈善保语,谈恋爱;“洗“,“三反”运动中知识分子进行思想改造,“脱裤子,割尾巴”,前言中说,知识分子耳朵娇嫩,听不惯,改称”洗澡“。“我只是觉得这种‘洗澡’没用——白糟蹋了水。”许彦成说,“我不信暴露...
评分读罢思忖:这“谈”与“洗”,是否皆是徒劳?“谈”,罗厚转陈善保语,谈恋爱;“洗“,“三反”运动中知识分子进行思想改造,“脱裤子,割尾巴”,前言中说,知识分子耳朵娇嫩,听不惯,改称”洗澡“。“我只是觉得这种‘洗澡’没用——白糟蹋了水。”许彦成说,“我不信暴露...
评分不知道是他们俩本身就这样,还是杨绛先生嫁了钱先生之后潜移默化的也有如此的洞察力(也不排除杨潜移默化了钱,我可不是男权主义者),这一对神仙眷侣通过《洗澡》和《围城》把中国知识分子(广义上的)的虚伪、自大、勾心斗角和向权力卖身刻划的栩栩如生。下面谈两点无聊的看...
评分在地铁上把电子书读完了,有点意犹未尽的感觉~ 书前部分描写知识分子间互相鄙视的微酸感觉很到位,真正“洗澡”的部分略微有点少,更希望看到“洗澡”后知识分子们的境况。可能跟没有经历过那个时代有关吧~ 总的来说,经典程度确实差《围城》一截
评分在先生笔下,许彦成的妻子杜丽琳算不得一个真正有文化的人——她是个俗人。 也因此,倘若用今天世俗的眼光和标准去考量这位“标准美人”,可能会发现她简直“完美”——长得漂亮还会打扮,言行得体举止端庄,又机智又识大体(姜敏急不可耐地想要揭发许彦成和姚宓一起游香山时...
Good translation!
评分Good translation!
评分Good translation!
评分超级硬的直译,跟原文风格莫名相符。
评分超级硬的直译,跟原文风格莫名相符。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有