Translation and Conflict

Translation and Conflict pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Routledge
作者:Mona Baker
出品人:
页数:208
译者:
出版时间:2006-5-30
价格:USD 160.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780415383950
丛书系列:
图书标签:
  • 英文
  • 翻译
  • 翻译研究
  • 翻译研究
  • 冲突研究
  • 跨文化传播
  • 政治翻译
  • 社会语言学
  • 翻译伦理
  • 战争翻译
  • 口译
  • 笔译
  • 语用学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

""A highly topical book from a hugely respected figure in the field, Mona Baker's "Translation and Conflict" is a timely exploration of the importance of the role of translators and interpreters to the political process. Given an increased interest in the positioning of translators in politically sensitive situations, as in the case of Katherine Gunn at GCHQ, and in settings such as Guantanamo Bay, Iraq and Kosovo, the book features extended examples that mainly focus on English and Arabic. Presenting an original and coherent model of analysis which centres on translation and interpretation, Baker shows how the narrative location of the source text is maintained, undermined or adapted, and that far from being an adjunct to social and political developments, translation is a crucial component of the process that makes these developments possible in the first place. Including research questions and further reading suggestions at the end of each chapter, this book is essential reading for students on courses in translation, intercultural studies and sociology. It is also highly recommended for the reader interested in the study of social and political movements.

《Translation and Conflict》的简介: 这是一部深刻探讨语言翻译在人类互动和冲突中所扮演角色的著作。本书并非一本关于翻译技巧或理论的实用指南,而是以历史、社会和政治的视角,审视了翻译作为一种沟通媒介,如何被用来构建、维系,甚至是加剧各种形式的冲突。 本书的核心观点在于,翻译远非简单的语言转换,它是一个复杂的权力实践。在冲突的背景下,翻译者的选择——无论是词语的斟酌、语境的解读,还是信息的传递与过滤——都可能产生深远的影响。译者并非中立的桥梁,他们的每一次选择都可能受到个人立场、文化背景、政治压力乃至经济利益的左右,从而在信息的流动中引入偏见,改变叙事的走向。 作者深入剖析了在战争、殖民、意识形态斗争以及跨文化误解等多种冲突情境下,翻译所扮演的角色。书中可能追溯了历史上的重要时刻,例如在外交谈判中,翻译的失误或蓄意歪曲如何导致误会升级,甚至引发军事冲突;在殖民统治时期,翻译如何被用来传播殖民者的价值观和法律,压制本地语言和文化,从而成为文化同化和权力控制的工具。 本书还可能探讨了在宣传战和信息战中,翻译如何被用作武器。通过精心设计的翻译策略,一方可以塑造公众舆论,妖魔化对手,合理化自身的行为,从而在心理和信息层面瓦解敌人。相反,准确而公正的翻译则可能成为促进理解、化解误会、建立信任的关键。 此外,《Translation and Conflict》也关注了在日常生活和微观层面,翻译如何反映和加剧社会内部的冲突。例如,在移民社群中,语言障碍和翻译服务的不完善可能导致沟通不畅,引发社会隔阂和歧视;在不同利益群体之间,对同一事件的翻译解读差异,也可能加剧分歧和对立。 本书通过丰富的案例研究,可能涉及了从政治宣传、军事口号到文学作品、日常对话等多种文本和语境。它可能采访了相关领域的专家,包括历史学家、社会学家、政治学家,以及亲身经历过翻译在冲突中扮演角色的翻译家和政策制定者。 《Translation and Conflict》鼓励读者重新审视翻译的本质,认识到它并非一个纯粹的技术性活动,而是深深根植于社会、政治和文化权力结构之中。本书旨在揭示翻译在冲突动态中的复杂作用,促使人们更加警惕语言的潜在力量,并思考如何通过更负责任、更具同理心的翻译实践,促进跨文化理解和和平。它提醒我们,语言的力量可以用于建设,也可以用于破坏,而翻译,作为语言沟通的媒介,在这一过程中承担着不可推卸的责任。 本书的阅读体验并非轻松愉快,它迫使读者面对语言和权力之间错综复杂的关系,以及在信息时代,翻译如何继续塑造着我们的认知和世界观。它是一部引人深思、具有高度学术价值和现实意义的著作,适合所有对语言、文化、历史以及国际关系感兴趣的读者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

If Baker has it, I'm not sure if Holocaust is going to happen again. Her anti-semitism is uncontainable almost. Easy to read as the book abounds with examples. Hardly innovative as everything seems to be taken from works of Gibson, Somers, Fisher...

评分

「翻译即叙事」是最具诗性的隐喻之一。

评分

If Baker has it, I'm not sure if Holocaust is going to happen again. Her anti-semitism is uncontainable almost. Easy to read as the book abounds with examples. Hardly innovative as everything seems to be taken from works of Gibson, Somers, Fisher...

评分

「翻译即叙事」是最具诗性的隐喻之一。

评分

If Baker has it, I'm not sure if Holocaust is going to happen again. Her anti-semitism is uncontainable almost. Easy to read as the book abounds with examples. Hardly innovative as everything seems to be taken from works of Gibson, Somers, Fisher...

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有