Discourse Markers Across Languages

Discourse Markers Across Languages pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Routledge
作者:Siepmann, Dirk
出品人:
页数:336
译者:
出版时间:2005-5
价格:$ 186.45
装帧:HRD
isbn号码:9780415349499
丛书系列:
图书标签:
  • 话语标记
  • linguistic
  • discoursemarkers
  • Discourse markers
  • Pragmatics
  • Cross-linguistic analysis
  • Conversation analysis
  • Linguistics
  • Language use
  • Discourse analysis
  • Interlanguage pragmatics
  • Second language acquisition
  • Applied linguistics
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This book offers a corpus-based comparative study of an almost entirely unexplored set of multi-word lexical items serving pragmatic or text-structuring functions. Part One provides a descriptive account of multi-word discourse markers in written English, French and German, focussing on discussion of interlingual equivalence. Part Two examines the use of multi-word markers by non-native speakers of English and discusses lexicographical and pedagogical implications.

《语篇标记语跨语言研究》 这是一部深入探讨语篇标记语在不同语言中运作机制的学术著作。本书以跨语言的视角,对语篇标记语的分类、功能、语用语境以及在跨文化交际中的作用进行了细致的分析和阐释。 核心内容与结构: 本书的构建围绕着语篇标记语这一语言现象展开,其研究范围广泛,涵盖了从宏观语篇结构到微观句子连接的各个层面。全书大致可以划分为以下几个主要部分: 语篇标记语的界定与理论框架: 章节伊始,本书便着力于对“语篇标记语”这一概念进行清晰界定,区分其与其他语言成分(如连接词、副词、情态词等)的异同。作者梳理了语篇标记语研究的经典理论,包括功能语法的视角、语用学的理论基础(如关联理论、会话含义理论)以及认知语言学对语篇标记语的解读。通过对现有理论的批判性回顾,本书为后续的跨语言分析奠定了坚实的理论基础。 语篇标记语的分类与功能: 这一部分是本书的核心,对语篇标记语进行了系统性的分类。分类维度多样,例如: 连接性标记语: 如“然而”、“因此”、“而且”、“此外”,它们在连接句子、段落,建立逻辑关系(对比、因果、并列、递进等)方面发挥关键作用。 语态标记语: 如“也许”、“可能”、“显然”、“事实上”,它们表达说话者的确定度、推测、评价或强调。 话语功能标记语: 如“嗯”、“你知道”、“那么”、“好了”,它们用于管理话语流程、表达情感、引起听者注意或进行话题转换。 框架标记语: 如“首先”、“其次”、“最后”、“总而言之”,它们用于组织话语结构,指示论证的顺序或总结。 每一种分类下的具体标记语,本书都从其形态、语义、语用功能以及在不同话语类型(如学术论文、新闻报道、日常对话)中的使用频率和偏好进行深入剖析。 跨语言比较研究: 这是本书的另一大亮点。作者选取了多种语言(例如,中文、英语、法语、德语、西班牙语、日语等),对这些语言中功能相近的语篇标记语进行对比分析。研究重点包括: 标记语的形态差异: 同一功能的标记语在不同语言中可能表现出截然不同的形态,有的是单一词语,有的是固定短语,有的是通过语法手段实现。 功能上的共通与特异: 尽管标记语种类繁多,但其在连接、组织、表达说话者态度等核心功能上存在一定的普遍性。然而,不同语言的标记语在具体的功能侧重、语用限制以及文化内涵上可能存在显著差异。例如,某些语言的标记语可能更侧重于表达情感,而另一些语言则可能更强调逻辑关系。 语用上的文化语境: 语篇标记语的使用深受文化背景影响。本书会探讨不同文化中对某些标记语的偏好、禁忌以及在跨文化交际中因语篇标记语使用不当而可能产生的误解。例如,某些文化可能倾向于使用更含蓄的标记语来表达否定,而另一些文化则可能更直接。 语篇标记语的习得与教学: 鉴于语篇标记语在语言使用中的重要性,本书也探讨了它们在第二语言习得过程中的难点,并提出相关的教学策略。研究分析了学习者在习得和使用目标语言语篇标记语时常遇到的问题,如过度泛化、误用以及缺乏对语用语境的敏感性,并为语言教师提供实用的教学建议,包括如何通过对比分析、语料库研究、情境教学等方式,帮助学习者更有效地掌握和运用语篇标记语。 语篇标记语的语料库研究: 本书充分利用语料库作为研究工具,通过对大规模语料的定量和定性分析,揭示语篇标记语的实际使用模式。语料库研究能够提供关于标记语出现频率、搭配关系、上下文环境等宝贵信息,从而使研究结论更加客观和可靠。 研究价值与意义: 《语篇标记语跨语言研究》为语言学研究,特别是篇章语言学、语用学、对比语言学和应用语言学领域提供了重要的理论和实证支持。 理论层面: 它深化了我们对语篇标记语功能和机制的理解,丰富了语篇结构理论和语用理论的内涵,并为跨语言对比研究提供了新的视角和方法。 实践层面: 对于语言教师、翻译工作者、跨文化交际者而言,本书提供了宝贵的参考。理解不同语言的语篇标记语的异同,有助于提高语言的表达准确性和交际的有效性,减少因语言使用差异带来的文化隔阂和沟通障碍。 本书的研究方法严谨,论证充分,充分展示了语篇标记语在语言系统中的复杂性和重要性,以及语言多样性所带来的研究魅力。它不仅是一部严谨的学术专著,也是对语言如何构建意义、组织话语的深刻洞察。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有