图书标签: 英文 绘本 童话绘本 繪本 电子资源 ⭐⭐⭐⭐ otherversion lt
发表于2024-11-24
Mike Mulligan and His Steam Shovel pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
A modern classic that no child should miss. Since it was first published in 1939, Mike Mulligan and His Steam Shovel has delighted generations of children. Mike and his trusty steam shovel, Mary Anne, dig deep canals for boats to travel through, cut mountain passes for trains, and hollow out cellars for city skyscrapers -- the very symbol of industrial America. But with progress come new machines, and soon the inseparable duo are out of work. Mike believes that Mary Anne can dig as much in a day as one hundred men can dig in a week, and the two have one last chance to prove it and save Mary Anne from the scrap heap. What happens next in the small town of Popperville is a testament to their friendship, and to old-fashioned hard work and ingenuity.
维吉尼亚・李・伯顿1909年8月30日生于美国马萨诸塞州的Newton Center,1968年10月15日去世。她的母亲是个诗人和音乐家,父亲是麻省理工学院的首任教务长。从小就生活在充满艺术气息的氛围中,她回忆童年时,人们聚集在市中心唱英格兰民歌、围着五月柱跳舞,父亲的礼物不是玩具而是故事书;8岁时由于母亲的健康原因,他们搬到加利福利亚的一个小镇,那里住着很多艺术家,镇里有三座剧场,经常有各种表演、彩排。伯顿儿时的理想是做一个芭蕾舞演员,中学时她得到一笔奖学金,去旧金山跟一位舞蹈教师学习芭蕾。路途遥远,她每天要做火车、换轮渡、再转有轨电车去学校,至少要花两个小时——她用来捕捉各种生活场景、给陌生人画速写。
由于要照顾生病的父亲,伯顿放弃了心爱的舞蹈事业,她在波士顿的一份报纸Boston Transcript找到一份画速写的工作,领导她的是当时一位知名的艺术评论家。在其后的两年半中,她画了大量当时杰出的舞蹈家和演员的速写。
1930年秋天,经朋友的介绍,伯顿去和乔治・德米特里厄斯学习绘画,第二年春天两人结婚。乔治不仅是一位优秀的艺术教师,而且是一位优秀的雕刻家。他们有两个儿子,大儿子阿瑞斯后来也成为在美国,甚至世界范围内都有影响的雕刻家;小儿子麦克毕业于哈佛大学,后来从商,近年来经常来中国投资、兴建娱乐设施。
伯顿一生创作了很多作品,最受欢迎¬的儿童读物包括:《小火车头》(1937),《迈克・马力甘和他的蒸汽挖土机》(1939),《神马卡莉索》(1941)和《小房子》(1942),其中《小房子》一书在1943年获得了凯迪克大奖。
音频 电子书
评分音频 电子书
评分音频 电子书
评分音频 电子书
评分音频 电子书
译得不太好,一连串的一句“为什么不呢?”明显是直译,但不符合汉语的使用习惯,孩子听起来也别扭,改成类似“真是好主意!”效果会好一些。又长又拗口的译名对孩子来说也是个障碍,建议家长朗读时尽可能简化,如“迈克•马力甘”简化为“迈克”,会英语的家长直接读“Mike"...
评分译得不太好,一连串的一句“为什么不呢?”明显是直译,但不符合汉语的使用习惯,孩子听起来也别扭,改成类似“真是好主意!”效果会好一些。又长又拗口的译名对孩子来说也是个障碍,建议家长朗读时尽可能简化,如“迈克•马力甘”简化为“迈克”,会英语的家长直接读“Mike"...
评分译得不太好,一连串的一句“为什么不呢?”明显是直译,但不符合汉语的使用习惯,孩子听起来也别扭,改成类似“真是好主意!”效果会好一些。又长又拗口的译名对孩子来说也是个障碍,建议家长朗读时尽可能简化,如“迈克•马力甘”简化为“迈克”,会英语的家长直接读“Mike"...
评分译得不太好,一连串的一句“为什么不呢?”明显是直译,但不符合汉语的使用习惯,孩子听起来也别扭,改成类似“真是好主意!”效果会好一些。又长又拗口的译名对孩子来说也是个障碍,建议家长朗读时尽可能简化,如“迈克•马力甘”简化为“迈克”,会英语的家长直接读“Mike"...
评分译得不太好,一连串的一句“为什么不呢?”明显是直译,但不符合汉语的使用习惯,孩子听起来也别扭,改成类似“真是好主意!”效果会好一些。又长又拗口的译名对孩子来说也是个障碍,建议家长朗读时尽可能简化,如“迈克•马力甘”简化为“迈克”,会英语的家长直接读“Mike"...
Mike Mulligan and His Steam Shovel pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024