图书标签: 日本文学 诗歌 日本 诗词 花間尊前 和歌 @译本 @翻译诗
发表于2025-02-28
日本古诗一百首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
日本最脍炙人口的古典诗歌选本之一
20171129 这版和刘版哪本译得更好呢 ?有待对比
评分大多偏爱借景抒情啊,诗的意境还是偏小偏窄了。个人更喜欢俳句。
评分个别理解上有偏差
评分跟中国诗歌相差甚远
评分跟中国诗歌相差甚远
这本小书的责任编辑是叶渭渠先生,所以深感可靠,所以就借来翻翻。 在世界各国的文化中,我是比较偏爱俄国和日本的,喜欢俄国的深沉豪迈,喜欢日本的敏感细腻。这本小书通读下来之后,发现除了一句“我今立于林山上,愿张衫袖护众生”之外,绝无大气象,所以深感困惑:日本没有...
评分这本小书的责任编辑是叶渭渠先生,所以深感可靠,所以就借来翻翻。 在世界各国的文化中,我是比较偏爱俄国和日本的,喜欢俄国的深沉豪迈,喜欢日本的敏感细腻。这本小书通读下来之后,发现除了一句“我今立于林山上,愿张衫袖护众生”之外,绝无大气象,所以深感困惑:日本没有...
评分这本小书的责任编辑是叶渭渠先生,所以深感可靠,所以就借来翻翻。 在世界各国的文化中,我是比较偏爱俄国和日本的,喜欢俄国的深沉豪迈,喜欢日本的敏感细腻。这本小书通读下来之后,发现除了一句“我今立于林山上,愿张衫袖护众生”之外,绝无大气象,所以深感困惑:日本没有...
评分这本小书的责任编辑是叶渭渠先生,所以深感可靠,所以就借来翻翻。 在世界各国的文化中,我是比较偏爱俄国和日本的,喜欢俄国的深沉豪迈,喜欢日本的敏感细腻。这本小书通读下来之后,发现除了一句“我今立于林山上,愿张衫袖护众生”之外,绝无大气象,所以深感困惑:日本没有...
评分这本小书的责任编辑是叶渭渠先生,所以深感可靠,所以就借来翻翻。 在世界各国的文化中,我是比较偏爱俄国和日本的,喜欢俄国的深沉豪迈,喜欢日本的敏感细腻。这本小书通读下来之后,发现除了一句“我今立于林山上,愿张衫袖护众生”之外,绝无大气象,所以深感困惑:日本没有...
日本古诗一百首 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025