巴勃羅·聶魯達 Pablo Neruda(1904-1973)
1904年生於智利帕拉爾。13歲發錶詩作,19歲齣版第一部詩集,20歲享譽全國。著有數十部詩集,被譽為“人民的詩人”。1971年獲諾貝爾文學奬。
聂鲁达访问中国时,得知自己的中文译名中的“聶”由三只耳朵组成,他说:“我有三只耳朵,第三只专门用来倾听大海的声音。”这本《我坦言我曾历尽沧桑》正是他晚年在黑岛倾听着大海的声音写成的。他的一生可以用“颠沛流离”来形容,既有主动的流浪,又有被动的流亡。回忆录的...
評分琴弦缓缓地拨, 民谣里传来黝黑的粗犷声音。 空调的暖风,吹红吹痛我的面颊, 吹不暖被窝里冰凉的脚趾。 文字幽幽地流淌, 诗人的回忆录,如同智利南方永不离去的雨, 和神秘丰腴的南美森林。 黑颈天鹅耷拉下思乡的美丽绝伦的脖子; 密林深处的法国老淑女, 像电影桥段里一般的...
評分有些话他只藏心里。歌德会自然地振臂高呼:"瞬间啊,请停一停!你真美!"而他不会,他会下意识的自问,是否浪费了光阴,"回来耗掉一份故我/回来再度告别,再起程",重要的是迎向前方——他的激情喷涌通常显得那样适时而矜持,他的诗文始终带着忧伤,带着根须、泥土、阳光、芬芳...
評分聂鲁达:我曾历尽沧桑 ——读《聂鲁达自传》 1 写童年回忆令我印象最深刻的有三本书:一本是普鲁斯特的《追忆似水年华》,一本是纳博科夫的《说吧,记忆》,还有一本是聂鲁达的这本自传。 “......在火山山麓,在冰川侧畔,在几个大湖之间,静穆的智...
評分1 特木科——铁匠的女儿——“极其温柔” 2 埃尔南德斯的打谷场——农妇——“劳动的大手”“眼睑柔软得像虞美人花瓣”“长着山间苔藓似的阴部” 3 圣地亚哥——洗衣房寡妇——“奔马痨女神”“像是裹在哀伤外壳中的雪果子” 4 巴黎——夜总会姑娘——“从她身体深处涌现的东西...
在這個寒冷的季節,有這樣一本書看真好~
评分其實是《我承認,我曾曆經滄桑》。蔣方舟的《我承認我不曾曆經滄桑》原來是從這兒來的
评分我喜歡你是安靜的,好像消失瞭一樣。
评分Here I love you and the horizon hides you in vain. I love you still among these cold things. 北大圖。
评分我喜歡你是安靜的,好像消失瞭一樣。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有