Mehr noch als ein kulturpolitisches Kaleidoskop und mehr auch noch als eine physiognomische Vergegenwärtigung der Stadt Moskau ist Benjamins Tagebuch ein herausragendes persönliches Dokument - »wohl das rücksichtsloseste und offenherzigste«, wie Scholem schrieb. Es hält auf bedrückende Weise Benjamins ebenso beharrliche wie vergebliche Bemühungen um Asja Lacis fest. Schließlich zieht sich durch das Tagebuch ein Element, in dem Kultur-Politik und Biographie sich unmittelbar berühren: Benjamins ausführliche Erwägungen für und gegen den Eintritt in die Kommunistische Partei.
Walter Benjamin wurde am 15. Juli 1892 als erstes von drei Kindern in Berlin geboren und nahm sich 26. September 1940 in Portbou/Spanien das Leben. Benjamins Familie gehörte dem assimilierten Judentum an. Nach dem Abitur 1912 studierte er Philosophie, deutsche Literatur und Psychologie in Freiburg im Breisgau, München und Berlin. 1915 lernte er den fünf Jahre jüngeren Mathematikstudenten Gershom Scholem kennen, mit dem er Zeit seines Lebens befreundet blieb. 1917 heiratete Benjamin Dora Kellner und wurde Vater eines Sohnes, Stefan Rafael (1918 –1972). Die Ehe hielt 13 Jahre. Noch im Jahr der Eheschließung wechselte Benjamin nach Bern, wo er zwei Jahre später mit der Arbeit Der Begriff der Kunstkritik in der deutschen Romantik bei Richard Herbertz promovierte. 1923/24 lernte er in Frankfurt am Main Theodor W. Adorno und Siegfried Kracauer kennen. Der Versuch, sich mit der Arbeit Ursprung des deutschen Trauerspiels an der Frankfurter Universität zu habilitieren, scheiterte. Benjamin wurde nahegelegt, sein Gesuch zurückzuziehen, was er 1925 auch tat. Sein Interesse für den Kommunismus führte Benjamin für mehrere Monate nach Moskau. Zu Beginn der 1930er Jahre verfolgte Benjamin gemeinsam mit Bertolt Brecht publizistische Pläne und arbeitete für den Rundfunk. Die Machtübernahme der Nationalsozialisten zwang Benjamin, im September 1933 ins Exil zu gehen. Im französischen Nevers wurde Benjamin 1939 für drei Monate mit anderen deutschen Flüchtlingen in einem Sammellager interniert. Im September 1940 unternahm er den vergeblichen Versuch, über die Grenze nach Spanien zu gelangen. Um seiner bevorstehenden Auslieferung an Deutschland zu entgehen, nahm er sich das Leben.
Gershom Scholem (1897–1982) begründete mit seinen Werken einen neuen Forschungszweig: die wissenschaftliche Erforschung der jüdischen Mystik, die ein neues Verständnis des Judentums und der jüdischen Geschichte eröffnet hat.
译者潘小松在序言里说,我只管翻译,本雅明的思想和哲学是我不太明白的,只好留给别人解释。他好像并不喜欢本雅明,没有美化他的欲望,也许因此译得不错,没有花架式。 莫斯科日记是一向自我意识太强的本雅明比较坦率的笔记。他当时迷恋阿斯雅,一个有点神经质和造作的拉脱维...
评分对于回忆的碎片以及在多年之后黄昏的静默中寻找自身的冲动,我始终兴趣盎然。因为我愿意以同样情感回望自身,那些存在但并不过分的哀伤告诉我们,没有谁能逃离存在的痛苦和藩篱,连本雅明也不例外。在《莫斯科日记》和《柏林纪事》中,本雅明展示了两个永恒的主题:爱情与童年...
评分最重要的职业革命者是德文,因此Asja对于本雅明的段落本人无法阅读…… 先把文件发在这里,希望有一天某位高人可以解码…… 1.Asja Lacis, 职业革命者(德文版) [https://monoskop.org/images/3/3c/Lacis_Asja_Revolutionaer_im_Beruf.pdf] 2.Asja Lacis,对于本雅明在卡普里的...
评分对于回忆的碎片以及在多年之后黄昏的静默中寻找自身的冲动,我始终兴趣盎然。因为我愿意以同样情感回望自身,那些存在但并不过分的哀伤告诉我们,没有谁能逃离存在的痛苦和藩篱,连本雅明也不例外。在《莫斯科日记》和《柏林纪事》中,本雅明展示了两个永恒的主题:爱情与童年...
评分《莫斯科日记》。1926年12月到1927年1月,本雅明在莫斯科逗留两个月的记录。 这些日记未经审查,首先是未经自我审查,于是,坦率得无情,诚实并无限制地面临自我估价才会出现的特别的一面。 莫斯科是最安静的大城市,有雪的时候更安静。头顶上有广大的天空,面积广大得似乎这...
这本厚重的著作,初翻时便被那种扑面而来的历史烟尘感所震撼。它仿佛是一扇通往旧日时光的舷窗,透过它,我们得以窥见一个时代剧烈的脉动与微小的呼吸。作者以一种近乎冷峻的笔触,描绘了那个特定地理空间下,人物命运的相互牵扯与挣扎。叙事的节奏沉稳而内敛,没有过多的渲染和戏剧化的冲突,更多的是对日常细节的精雕细琢,正是这些看似微不足道的片段,最终汇聚成了对那个特定历史侧影的深刻洞察。阅读过程中,我时常停下来,试图在那些文字构建的场景中找到自己的立足点,感受那种身临其境的压抑与希望的微光。它更像是一部社会风俗的编年史,而非单纯的个人回忆录,它将个体的遭遇熔铸进了宏大的背景之中,使得每一处情感的波动都显得如此厚重且具有时代性。文字的张力潜藏在字里行间,需要读者付出耐心去发掘,但一旦进入 그 节奏,便会发现其中蕴含的巨大信息量和哲学思辨的深度。
评分我得说,这本书的阅读体验像是一场漫长的、却又引人入胜的迷宫探险。它的结构并非线性展开,而是充满了回溯、跳跃和意象的重叠,这要求读者必须保持高度集中的精神状态,才能跟上作者那跳跃的思维轨迹。我尤其欣赏作者在描述心理状态时的那种精准与克制,他很少直接告诉我们“某人感到悲伤”,而是通过环境的描摹、动作的停顿,甚至是对光影的捕捉,将那种难以言喻的情绪层层剥开,展现给读者。这种“写意”的手法,使得作品充满了留白,给予了我们解读和填充的空间。每一次重读,似乎都能在相同的段落中捕捉到此前忽略的微妙线索,这充分证明了作品的文本密度之高。它挑战了传统叙事模式的舒适区,但回报给坚持下来的读者的是一种近乎顿悟的满足感,那种对人性幽微之处被精准刻画的震撼。
评分坦白讲,这本书的阅读过程并非总是一帆风顺的,它更像是一次与作者进行艰苦的智力对话。它不迎合读者的期待,甚至时不时地会故意设置一些障碍,比如长时间的细节铺陈,或者对某些看似无关紧要的侧面人物的深入刻画。但正是这种“不讨好”的态度,成就了它的深度。在我看来,这是一种对纯粹文学追求的坚守。它强迫我们跳出自己日常经验的舒适圈,去理解一种完全不同的生活逻辑和价值体系。书中所展现的对权力结构、社会等级的细致剖析,那种洞察力令人不寒而栗。它不是在提供答案,而是在提出更深刻、更难以回答的问题,迫使我们进行自我反思。读完合上书本的那一刻,我没有感到轻松,反而有一种被洗礼过的疲惫感和对世界认知边界被拓宽的兴奋感交织在一起。
评分这本书的语言风格极其独特,简直像是一件经过无数次打磨的古老青铜器,沉甸甸的,带着一种令人敬畏的质感。我注意到作者对于动词和形容词的选择上有着近乎偏执的考究,每一个词汇的摆放都仿佛经过了精确的数学计算,既不多余,也绝不吝啬。初看时,可能会觉得有些拗口,语流的推进似乎带着一种旧式文献的庄重感,但一旦适应了这种韵律,便会沉醉于其中。它不是那种追求流畅性、以供消遣的文字,而更像是某种严肃的仪式,引领着我们去审视那些被时间半掩盖的真相。特别是那些关于氛围的描绘,那种冷冽的、带着某种特有地域气息的空气感,竟然能够穿透纸面,直抵读者的感官。这本书的价值,很大程度上就体现在其无与伦比的语言建构上,是语言艺术的典范之作。
评分我必须强调,这本书的成功之处在于其对“场所”精神的捕捉达到了出神入化的地步。它不仅仅是记录了发生在某个地点的事情,更是将那个地点本身,塑造成了一个有生命、有呼吸、甚至具有某种宿命感的角色。每一个街道的转角、每一栋建筑的阴影,都似乎承载着历史的重量和无声的证言。作者通过环境来暗示人物的命运走向,使得地理空间与个体命运之间的关系变得异常紧密且富有象征意义。这种对环境的精微描摹,使得作品拥有了一种强烈的、不可替代的“在场感”。如果说有些书是关于“人”的故事,那么这本书,则是在讲述“地方”如何塑造乃至吞噬了人。它让人深刻体会到,某些地方的记忆,是如何刻骨铭心地影响着生活在那里的人们的精神底色,这种深刻性是许多只关注情节的书籍所无法企及的。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有