En Barcelona, una prostituta que va entrando en la vejez entrena su perro a llorar ante la tumba que ha escogido para sí misma. En Viena, una mujer se vale de su don de ver el futuro para convertirse en la adivina de una familia rica. En Ginebra, el conductor de una ambulancia y su esposa acogen al abandonado y aparentemente moribundo ex presidente de un país caribeño, sólo para descubrir que sus ambiciones políticas siguen intactas.
En estos doce relatos magistrales acerca de las vidas de latinoamericanos en Europa, García Márquez logra transmitir la amalgama de melancolía, tenacidad, pena y ambición que forma la experiencia del emigrante.
加西亚•马尔克斯
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1992年出版《梦中的欢快葬礼和十二个异乡故事》。2014年4月17日于墨西哥病逝。
这是一本玄妙的小说集,这些像梦一样的故事就像一个人在描写自己的梦境。十二个故事各有色彩,每篇读完都有不同的感觉。在这些故事里老马的文字不是肆意奔放,是安静内敛的。这些关于欧洲的故事与他以前的小说有着不同的味道。看来只有坚持多读多写,多体会生活,文字才会有更...
评分小说里十二个故事都笼罩着梦与死亡的神秘感。梦是故事的开端,死亡是故事的媒介,也是反思的开始。魔幻因梦而滋长成真。 一切起源于马尔克斯的一个梦,通过梦中的丧礼,他得以跨越时空,与好友欢聚。死亡覆盖时间与空间,成为一种巨大的能量场,拨挑着人们心中最隐秘的情愫,或...
评分这本薄册子里只有十二个异乡的故事。葬礼呢,欢快的葬礼呢?老马说,没写下去,草稿直接丢进废纸篓了,哈哈。 我一直都很喜欢读马尔克斯的作品,伴随着这本短篇集的出版,南海版的老马作品的中译本也几乎快要出全了。我也一直都认为老马用尽一生其实只写了《百年孤独》这一部小...
西班牙语口语保佑我过啊!
评分12个故事,拉丁美洲人在欧洲. 有一天我会把它翻译出来的!
评分西班牙语口语保佑我过啊!
评分怎么都有点觉得garcia已经有点水了。。。还是说因为当年要逼着说我要写读书笔记才尼玛比的觉得哀怨呢!
评分大师淘气写惊悚短篇故事也一样动人,随手写写大概都比很多人强,一句“多年以后”被人抄了多少年。peregrino本义是朝圣者,漂泊者,全书都是讲拉美人在光怪陆离的欧洲大陆的故事,比如远渡重洋来朝拜教皇的老妇,目睹了十七个“膝盖泛着粉红色”的英国人在八月喝了牡蛎汤全都被毒死。为什么是十七个,为什么是牡蛎,又为什么是八月,很像《世界上最漂亮的溺水者》的感觉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有