日语高级口译岗位资格证书考试

日语高级口译岗位资格证书考试 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:华东师范大学出版社
作者:许慈惠
出品人:
页数:263
译者:
出版时间:2007-9
价格:22.00元
装帧:
isbn号码:9787561754658
丛书系列:
图书标签:
  • 日语
  • 语言学习
  • 日语学习
  • 口译练习
  • 上海高口
  • 日语
  • 口译
  • 资格证书
  • 高级
  • 考试
  • 语言培训
  • 职业技能
  • 日语翻译
  • 口译考试
  • 日语能力
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《日语高级口译岗位资格证书考试:口译教程》从日语高级阶段口译的科学性及技巧的角度设定十六课课文,每课围绕主题分成以汉语为起点语言和以日语为起点语言的两大部分,各自配有大量的练习。练习又分为短句和长篇两种,短句有中译日、日译中分别十例,长篇也同样分为中译日和日译中练习。关于练习中的要点,及第五课至第十四课中与各课内容分别对应的关键词句,起点语言用直线,目标语言用曲线来表示。

《日语高级口译岗位资格证书考试》:超越语言藩篱,解锁职场新篇章 在日益全球化的今天,跨文化交流的深度与广度前所未有。而作为沟通的桥梁,专业的口译员扮演着至关重要的角色。尤其是在商务、科技、外交、文化交流等诸多领域,对日语高级口译人才的需求更是日益增长。如果您立志成为一名顶尖的日语口译员,并渴望获得业界广泛认可的专业资质,那么《日语高级口译岗位资格证书考试》将是您踏上职业巅峰的理想伙伴。 本书并非一本简单的语言学习手册,而是一套精心设计的、面向专业口译岗位的综合能力提升系统。它紧密围绕日语高级口译岗位资格证书考试的最新要求与考查重点,旨在帮助考生全面掌握考取该证书所需的核心知识、技能与应试策略。我们深知,高级口译不仅仅是语言的转换,更是思维的碰撞、文化的传递以及人际的构建。因此,本书的内容设计超越了基础的词汇与语法,深入挖掘并系统呈现了高级口译员必备的多维度能力。 本书的独特价值体现在以下几个方面: 一、 考试导向,精准定位: 我们深入剖析了日语高级口译岗位资格证书考试的历年真题、考试大纲及专家解读,精准把握了考试的命题趋势、题型特点及评分标准。本书的内容编排紧扣考试要求,涵盖了考试所涉及的听力理解、口语表达、交替传译、同声传译等核心模块。通过本书的学习,您将对考试的方方面面有清晰的认识,从而制定出最有效的备考计划,将有限的时间投入到最关键的备考环节。 二、 深度理论,强化认知: 高级口译涉及复杂的认知过程与策略。本书不仅提供实践技巧,更注重理论知识的构建。我们将深入浅出地讲解口译的基本理论,包括但不限于: 翻译理论: 探讨不同翻译流派的核心思想,理解原文意图与目标受众之间的平衡; 认知心理学在口译中的应用: 分析记忆、注意力、信息处理等心理过程如何影响口译表现,并提供相应的训练方法; 跨文化交际原则: 剖析不同文化背景下的沟通差异,学习如何有效地规避文化误解,实现顺畅沟通; 口译伦理与职业操守: 强调口译员在信息传递中的责任与义务,培养严谨负责的职业态度。 通过对这些理论的深入理解,您将能从根本上提升口译的深度与准确性,而非停留在表面模仿。 三、 实战演练,技法精湛: 理论的最终目的是指导实践。本书精心设计了大量高质量的实战演练材料,涵盖了不同专业领域,例如: 商务领域: 会议、谈判、产品介绍、市场分析、合同解读等场景的听力材料与模拟练习。 科技领域: 技术讲座、产品发布会、研究报告、工程交流等高难度听力素材。 文化艺术领域: 艺术展览讲解、文学评论、演出介绍、影视访谈等丰富多样的口译练习。 社会人文领域: 新闻报道、时事评论、政府报告、社会调查等与时俱进的口译内容。 这些材料均模拟真实考试环境,并配有详细的翻译提示、难点解析及参考译文,帮助您在反复练习中熟练掌握各种口译技巧,例如: 笔记技巧: 学习高效的速记符号、缩写方法,捕捉关键信息。 预测与推理: 训练在信息不完整时,根据上下文进行有效预测的能力。 逻辑重组: 掌握如何将源语言的复杂句式,转换为目标语言清晰流畅的表达。 语流控制: 学习如何保持语速平稳、吐字清晰,使听众易于理解。 处理听不清或听错的部分: 掌握如何通过巧妙的措辞,弥补信息丢失,避免影响整体沟通。 四、 模拟测试,评估提升: 为了帮助您准确评估自身水平,本书提供了数套与考试难度、题型相仿的模拟测试。这些测试涵盖了考试的所有核心环节,让您在真实考前充分体验考试流程,熟悉答题节奏,发现自己的薄弱环节。每套模拟测试后都附有详细的答案解析,帮助您深入理解错误原因,并提供针对性的改进建议,实现有效提升。 五、 专家建议,备考捷径: 本书的编撰团队汇集了资深的日语口译专家、一线口译实践者及教育研究学者。他们将结合多年的教学与实践经验,为您提供宝贵的备考建议: 心态调整: 如何在高压考试环境下保持冷静与自信。 时间管理: 合理分配复习时间,提高备考效率。 资源利用: 推荐更多优质的学习资源,拓展学习视野。 常见误区剖析: 指出考生在备考过程中容易出现的错误,帮助您避开弯路。 目标读者: 本书的目标读者是所有计划参加日语高级口译岗位资格证书考试的考生,包括但不限于: 正在接受高等教育,希望获得权威认证的日语专业学生。 希望提升职业技能,拓展职业发展空间的日语从业人员。 有志于投身跨国企业、外交机构、国际组织等领域工作的翻译爱好者。 已具备一定日语基础,但希望系统提升高级口译能力的学习者。 结语: 《日语高级口译岗位资格证书考试》不仅仅是一本书,更是您通往日语高级口译专业殿堂的领航者。它将系统地指导您构建扎实的理论基础、精湛的实战技巧和从容的应试心态。相信通过本书的精心指导与您的不懈努力,定能顺利通过考试,获得您心仪的日语高级口译岗位资格证书,在国际舞台上绽放您的语言魅力与专业智慧。让我们一同开启这段令人兴奋的口译学习之旅,超越语言的界限,连接无限的可能!

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

最让我感到困惑的是,这本书对“资格证书考试”的指导性非常薄弱。一本以考试命名的书籍,理应包含大量的模拟试题、详细的评分标准解析以及高频考点预测。这本书虽然有几套练习题,但它们的难度设置、题型分布以及对答案的解析,都远远达不到考前冲刺阶段所需的那种精细化和针对性。它更像是一本基础的日语学习辅导书,而非针对特定高难度考试的应试宝典。我原本期望能从中找到关于考试时间管理、如何应对突发状况(比如听不清、卡壳)的策略,或者历年真题中出现的那些“陷阱”句型的深度剖析。但这些在书中几乎是空白。总而言之,这本书的价值更倾向于知识点的普及,而非技能的实战化和应试的精准化,这与书名所宣称的“高级口译岗位资格证书考试”的期望值形成了巨大的落差。

评分

从学习的有效性角度来看,这本书的结构划分显得有些混乱,知识点之间的逻辑跳跃性较大。我花了不少时间去整理章节之间的关系,希望能构建一个清晰的学习路径,但收效甚微。例如,在前一章还在详细讲解敬语体系的细微差别,下一章就突然转到了对某一特定日本流行文化的背景介绍,两者之间的联系显得非常松散,并没有体现出它们对于提升口译技能的直接帮助。真正好的口译教材,应该是有机地将语言知识、文化理解和实战技巧串联起来,形成一个闭环的训练体系。这本书更像是一本零散知识点的汇编,读者需要自己去费力地组织和消化这些信息,这无疑增加了学习的负担和效率的损耗。对于时间宝贵的备考者来说,这种结构上的“低效性”是非常令人沮丧的。

评分

这本书的排版和印刷质量倒是无可挑剔,纸张厚实,字体清晰易读,这在长时间阅读和做笔记时是一个不小的加分项。但是,内容上的遗憾逐渐显现。我尝试着去做其中的几段模拟口译练习,发现选取的语料大多来自一些日常对话或者新闻报道的片段,难度系数明显不够“高级”。所谓的“高级口译”往往意味着需要处理的是法律条文、经济报告、技术说明会等高度专业化和逻辑性极强的文本,但这本书中的材料似乎更偏向于生活化和一般性的交流。这让我不禁怀疑,这本书的定位究竟是面向考证的专业人士,还是面向刚刚入门,想要了解日语口译大致轮廓的学习者。如果目标是国家级的专业资格考试,那么对语境的把握、对文化背景的深入理解以及对即时反应能力的培养,才是核心要素,而这些在书中几乎没有体现。

评分

这本书在提供练习材料方面也显得有些保守和缺乏创新。口译训练,尤其是高级口译,需要大量的、实时更新的、反映当下社会热点和专业前沿信息的听力材料作为支撑。然而,书中所选取的听力文本,无论是内容还是表达方式,都带有一种明显的滞后感,像是几年前的素材堆砌而成。我尝试用书中的一些技巧去应对目前日本社会正在热议的某些前沿科技话题时,发现这些技巧显得捉襟见肘,无法应对复杂的新概念和新表达方式。高级口译的要求是与时俱进,能够准确、流畅地传达最新的信息流。这本书给我的感觉是,它更像是一份停留在上一个时代的参考指南,对于追求顶尖水平的学习者而言,这无疑是一个致命的短板。

评分

这本书的封面设计得非常朴实,米白色的封底搭配深蓝色的字体,给人一种沉稳、专业的印象。我最初购买这本书是抱着尝试一下的心态,希望能找到一本真正能帮助我突破瓶颈的口译教材。然而,当我翻开第一页时,我立刻意识到这本书的侧重点似乎与我期望的“高级口译”有很大的出入。它花了大量的篇幅介绍了一些基础的语言学知识和中日互译中常见的语法陷阱,这些内容对于一个已经有一定日语基础,并且希望在专业领域有所提升的口译学习者来说,显得有些过于基础和啰嗦了。书中对一些常见词汇的解释,也缺乏口译场景下的深度和灵活性,更像是为初级学习者准备的词汇手册,而非为备考高级资格证书量身定制的秘籍。我期待的应是针对特定行业术语、复杂句式结构解析以及高难度听力材料的训练,但这本书更多的是在打地基,而不是建造高楼。

评分

翻译和印刷错误百出,作为教材难道不该对中日译文推敲再三么,好敷衍= =

评分

绝差调

评分

翻译和印刷错误百出,作为教材难道不该对中日译文推敲再三么,好敷衍= =

评分

翻译和印刷错误百出,作为教材难道不该对中日译文推敲再三么,好敷衍= =

评分

翻译和印刷错误百出,作为教材难道不该对中日译文推敲再三么,好敷衍= =

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有