原名《La Chine de Mao》。 作者乃著名的埃德加·斯诺之好友法国记者K·S·卡罗尔。 作者于文革前期游访中国,著成此书。 对当时中国的经济、文化、政治和外交有所描述、评论。 此书乃贵州人民出版社于20年后的1988年6月“内部发行”的黄皮书。 即便现在,本人也身在茶馆—...
评分原名《La Chine de Mao》。 作者乃著名的埃德加·斯诺之好友法国记者K·S·卡罗尔。 作者于文革前期游访中国,著成此书。 对当时中国的经济、文化、政治和外交有所描述、评论。 此书乃贵州人民出版社于20年后的1988年6月“内部发行”的黄皮书。 即便现在,本人也身在茶馆—...
评分原名《La Chine de Mao》。 作者乃著名的埃德加·斯诺之好友法国记者K·S·卡罗尔。 作者于文革前期游访中国,著成此书。 对当时中国的经济、文化、政治和外交有所描述、评论。 此书乃贵州人民出版社于20年后的1988年6月“内部发行”的黄皮书。 即便现在,本人也身在茶馆—...
评分原名《La Chine de Mao》。 作者乃著名的埃德加·斯诺之好友法国记者K·S·卡罗尔。 作者于文革前期游访中国,著成此书。 对当时中国的经济、文化、政治和外交有所描述、评论。 此书乃贵州人民出版社于20年后的1988年6月“内部发行”的黄皮书。 即便现在,本人也身在茶馆—...
评分原名《La Chine de Mao》。 作者乃著名的埃德加·斯诺之好友法国记者K·S·卡罗尔。 作者于文革前期游访中国,著成此书。 对当时中国的经济、文化、政治和外交有所描述、评论。 此书乃贵州人民出版社于20年后的1988年6月“内部发行”的黄皮书。 即便现在,本人也身在茶馆—...
翻译信达雅满分,特别想要看原版,不知是英文还是法文~~
评分寫的很不錯的一本書,雖然是外國人的視角,但記錄很多不一樣的歷史,雖說眼看不一定為時。作者在那個特殊的時代有了一個特殊的機緣,而他,也把握住了這個命運垂青的機會。
评分翻译信达雅满分,特别想要看原版,不知是英文还是法文~~
评分翻译信达雅满分,特别想要看原版,不知是英文还是法文~~
评分翻译信达雅满分,特别想要看原版,不知是英文还是法文~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有