新编学生日蒙汉词典

新编学生日蒙汉词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:张宏伟
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2006-6
价格:20.00元
装帧:
isbn号码:9787806449202
丛书系列:
图书标签:
  • 日蒙汉词典
  • 蒙古语
  • 日语
  • 汉字
  • 词汇
  • 学习
  • 工具书
  • 语言
  • 翻译
  • 学生用
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《敦煌吐鲁番文书辑录与研究》 导言: 历史的碎片,文明的脉络 本书聚焦于一千多年前中亚地区,特别是敦煌和吐鲁番地区出土的古代文书。这些文书是连接古代中国与西域、连接佛教文化与世俗生活的珍贵史料,是研究中古时期社会、经济、宗教、语言和法律的无可替代的“活化石”。本书并非单纯的文献汇编,而是一项细致入微的、跨学科的研究工程,旨在通过对这些汗牛充栋的文书进行科学的整理、精确的释读和深远的解读,重构一个宏大而又细腻的历史图景。 第一部分: 文书的发现与整理 本部分详述了敦煌(莫高窟藏经洞)和吐鲁番(交河故城、高昌故城及周边烽燧遗址)文书的发现历程及其复杂的流传背景。 一、 敦煌文书的流散与回归: 重点阐述了藏经洞的封闭历史,二十世纪初各国探险家和学者的考察活动,以及文书被分割、流散至世界各大图书馆和博物馆的悲壮过程。细致描绘了整理这些破碎文书所面临的巨大挑战,包括残损、污损、字迹模糊等技术难题。我们详细记录了对藏经洞文献(包括汉文、藏文、梵文、粟特文等多种文字文献)的初步分类工作,涵盖了从官方档案到私人信件的广泛范围。 二、 吐鲁番文书的“考古现场”: 与敦煌文书的“图书馆式”发现不同,吐鲁番文书多出土于特定遗址的发掘现场。本书对出土于晋昌、升信、焦城等地的文书档案的原始堆积状态进行了细致的复原性描述。特别关注了当地政府文书(如《高昌吏民户籍簿》)、佛教寺院档案(如《麴氏高昌寺院簿籍》)和民间契约文书的整理方法。强调了地理信息系统(GIS)在定位文书出土位置,从而推断其内容背景方面所起到的关键作用。 三、 摹写、照相与数字化保护: 详细介绍了在信息技术应用之前的传统文献保护技术(如拓印、摹写),以及现代高分辨率数字扫描技术在确保文书原貌、便于国际学者远程研究中的重要性。这部分也包含了对部分极度脆弱文书(如麻纸、绢帛上的墨迹)的保护处理记录。 第二部分: 语言学与文本分析 本部分是本书的核心,集中于文书的释读和语言特征的分析,展现了中古汉语、古突厥语、于阗语等多种语言在西域的交融状态。 一、 中古汉语的变迁: 敦煌文献是研究中古汉语语音、词汇和语法最丰富的一手材料。我们通过对大量白话文献(如俗讲、变文、通俗佛典)的分析,重建了唐宋时期西北方言的音系,尤其关注了“切韵”系统在西北地区的实际发音情况,例如部分喉塞音的脱落、复辅音的简化等现象。对俗语、俚语、地方词汇的大量收录和考证,揭示了当时的社会生活场景。 二、 域外语言的交汇: 吐鲁番和敦煌出土了大量非汉文文书,包括粟特语、古藏语、于阗语、龟兹语等。本书对其中具有代表性的多语种对照文献(如粟特语-汉语的财政记录、藏文的军事文书)进行了深入的词汇学和语法比较。分析了这些语言在当地行政、商业活动中的功能分工,以及它们对中古汉语词汇渗透的影响。 三、 佛教文献的文本流变: 整理并比对了藏经洞中发现的大量重复抄本和不同版本的佛典。通过对抄写笔迹、避讳字、抄写年代的考证,梳理了《妙法莲华经》、《金刚经》等重要经典在流传过程中产生的增删、异文现象,揭示了中土译经与本土化阐释之间的张力。 第三部分: 历史社会图景的重构 通过对行政档案、法律文书和私人信函的系统研究,本书勾勒出了中古西域地区多民族、多宗教共存的复杂社会结构。 一、 地方治理与军事体系: 详尽分析了唐代安西都护府、麴氏高昌王国在这一地区的统治结构。基于《蕃部姓族录》、《借贷簿》等材料,我们重建了当地的户籍制度、赋税征收标准以及军屯、民屯的运作模式。研究了汉族士人与当地胡族精英在行政体系中的权力分配和互动关系。 二、 经济活动与商业网络: 契约文书(如“买卖文书”、“佃耕契”)提供了研究中古西域经济的最直接证据。本书系统梳理了丝绸之路沿线的物资流动,重点分析了绢帛、茶叶、马匹、粮食的定价机制和贸易方式。探讨了高利贷、抵押借贷在民间经济中的普遍性,以及粟特商人在此过程中的核心地位。 三、 宗教生活与世俗信仰: 除了官方认可的佛教制度研究,本书还深入挖掘了普通民众的信仰实践。通过分析“斋会钱文”、“祈福文书”和民间神祇的祭祀记录,展现了佛教、景教(聂斯脱里派基督教)、摩尼教、祆教(拜火教)在社会底层广泛传播的现象。特别关注了“功德主”制度,即普通信众如何通过供养僧侣、雕刻佛像来积累“功德”,体现了宗教信仰与世俗生活紧密结合的特点。 结语: 历史的深度与未来的研究方向 本书的最终目标是提供一个多维度、立体化的中古西域社会模型。这些文书不仅记录了王朝的兴衰,更承载了个体生命的挣扎、希望与信仰。未来的研究应着重于将这些零散的文本信息与考古学、艺术史的成果进行更深层次的交叉验证,特别是对未完全释读的文字部分进行攻关,以期更全面地还原这一“文明交汇点”的真实面貌。本书的出版,旨在为全球从事中亚史、敦煌学、佛教史及中古语言学研究的学者提供一个坚实的基础资料库与一套成熟的研究范式。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是一名从事国际贸易工作的人士,日常工作中与日本和蒙古的合作伙伴交流是家常便饭。对于我们这类需要精确把握合同措辞和商务礼仪的行业来说,一本可靠的词典就是我们的“定海神针”。这本书的实用性简直是为我们量身打造的。我测试了它在处理一些行业术语时的准确性,发现它的翻译措辞非常地道和专业,完全避开了那种生硬的、机器翻译般的腔调。它提供的例句也极为贴近现实工作场景,让我能够迅速掌握如何在实际对话和书面沟通中得体地运用这些词汇。特别是对于一些涉及法律条款和财务概念的专业名词,它的解释非常到位,极大地减少了因语言障碍可能导致的沟通风险。老实说,自从用了这本书,我在跟海外客户进行深度商务谈判时,信心都增强了不少,这比任何昂贵的培训课程都来得实在。

评分

这本书的封面设计得非常典雅,那种沉稳的蓝色调配上金色的烫印字体,一看就让人觉得它不是那种轻飘飘的流行读物,而是蕴含着深厚学术底蕴的工具书。我拿到手的时候,首先就被它的装帧质量所吸引,纸张的质感相当不错,厚实而又不失细腻,翻阅起来有一种令人愉悦的触感。作为一名对文化交流抱有浓厚兴趣的学习者,我一直都在寻找一本既权威又实用的工具书来辅助我的学习。这本书的排版布局也十分考究,字体清晰易读,词条的检索设计非常人性化,即便是初次使用者也能很快上手。我尤其欣赏它在细节处理上的用心,比如对一些特殊词汇的标注和释义方式,都体现出编者团队的严谨与专业。它不仅仅是一本简单的词典,更像是一件精心打磨的工艺品,让人在使用的过程中感受到一种知识的厚重感和美学享受。

评分

这本书的内涵实在是非同一般,我用过不少类似的工具书,但这一本给我的感觉是,它真正深入到了语言的肌理之中。它所收录的词汇量之庞大,超出了我的初步预期,而且很多看似冷僻或者极其专业化的词汇,在这本书里都能找到准确且详尽的解释。更难能可贵的是,它并没有仅仅停留在词语的对译层面,而是巧妙地融入了丰富的文化语境和历史背景,这对于理解日、蒙、汉三种语言之间的深层联系和差异,提供了无与伦比的视角。我特别留意了它在处理一些多义词时的逻辑结构,那种层次分明的解释方式,极大地帮助我分辨在不同情境下词语的细微差别。每次查阅,都像进行了一次小型的文化考古,每一次翻页都能带来新的发现和感悟,这对于提升我的跨文化理解能力,无疑是助益良多。

评分

说实话,我对语言学习这件事一直抱着一种探索者的心态,总觉得词典不该只是冰冷的数据堆砌。这本书恰恰满足了我对“有温度”的工具书的期待。它的编纂风格非常注重读者的学习体验,那些辅助性的知识点,比如词源的考证、近义词的辨析,都处理得极其细腻,让人感觉编纂者是在与你进行一场耐心的对话。我特别喜欢它在某些重点词条后面附带的“文化角”或“用法提示”,这些小小的插曲,往往是其他同类书籍所忽略的。正是这些看似微不足道的细节,将三种语言的文化精髓串联了起来,让学习过程变得更加生动有趣,不再是枯燥的机械记忆。它让我明白,学习一门语言,本质上就是学习一种看待世界的方式,而这本书,正是打开那扇窗户的钥匙。

评分

这本书的价值,我认为不仅体现在其内容的广度上,更在于其编纂理念的深度。在信息爆炸的时代,工具书很容易被电子词典所取代,但电子词典往往缺乏那种系统性和权威性带来的可靠感。这本厚重的实体书,代表了一种对知识尊重的态度。我注意到,它对于一些历史悠久或带有强烈地域色彩的词汇,都进行了详尽的溯源,展现了跨文化交流的复杂性和历史沉淀感。这种严谨的态度,让我在引用其中的信息时感到非常安心。它成功地搭建了一个连接三种语言体系的稳固桥梁,让学习者可以从容地在它们之间切换和对比。对于任何一个致力于深入研究东亚语言文化或希望进行高精度跨语种交流的人来说,这本工具书的地位是无可替代的,它绝对是案头常备的必备良品。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有