Banking English

Banking English pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Delta Publishing
作者:Julie Pratten
出品人:
页数:250
译者:
出版时间:1998-4-1
价格:USD 25.08
装帧:Paperback
isbn号码:9781900783217
丛书系列:
图书标签:
  • 1
  • 银行英语
  • 英语学习
  • 金融英语
  • 商务英语
  • 专业英语
  • 词汇
  • 口语
  • 听力
  • 阅读
  • 职业技能
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Through a variety of activities and exercises, this English language book teaches students over 750 financial terms and expressions which are used in the world of finance and international banking. The book itself is divided up into nine units providing language practice in a range of banking and related financial topics. These topics include: "The Banking Envirmnment", "International Trade Operations", "Foreign Exchange and Money Markets", "The Stock Exchange" and "Capital Markets". Each activity is designed for use in class or by students working on their own (an answer key is provided at the back of the book). Also included is a glossary explaining the meaning of more than 200 language items including specialist terminology, abbreviations, and idiomatic expressions.

《金融业的语言艺术:跨文化沟通与专业术语精通》 第一章:金融英语的基石——构建坚实的基础 本章深入探讨金融英语学习的起点与核心要素。金融行业并非孤立的知识体系,它建立在扎实的英语语言能力之上。我们将从最基础的词汇和语法结构入手,但重点聚焦于如何将这些通用语言工具应用于复杂的金融语境。 1.1 基础词汇的金融化:从日常用语到专业表达 我们首先梳理了金融领域最核心的词汇群,但这并非简单的词汇表罗列。重点在于词义的“金融漂移”——同一个词在日常对话和金融报告中的含义差异。例如,“yield”在日常生活中意为“产生、出产”,而在金融中则特指“收益率”。本章详细解析了这些关键概念的精确界定,并提供了大量例句,帮助学习者理解词汇在不同情境下的语义精确性。 1.2 语法结构的严谨性与逻辑性 金融沟通,无论是口头还是书面,对准确性要求极高。一个错误的介词或时态可能导致对交易条款的完全误解。本章着重分析了金融文本中常用的复杂句式,如条件句(用于风险评估)、被动语态(用于描述市场行为或监管要求)以及非限制性定语从句(用于精确定义金融工具)。我们通过拆解真实的合同条款和市场分析报告,展示了如何确保语法结构的服务于清晰、无歧义的表达。 1.3 语音与语调:建立可信赖的金融形象 在国际化的金融环境中,口语交流至关重要。本章关注的不是标准的“美音”或“英音”,而是“专业音”。我们分析了金融专业人士在演讲、会议和电话沟通中常用的语速、重音和语调模式。例如,在汇报负面业绩时,语调的平稳与克制如何传达专业性和控制力;在协商重要条款时,清晰的发音如何增强谈判的效力。 第二章:核心金融模块的语言实践 本章将理论知识应用于金融学的四大核心领域:公司金融、投资管理、银行实务和金融市场。 2.1 公司金融的叙事构建:从资产负债表到并购重组 公司金融的语言是关于“价值创造”和“资源配置”的叙事。本章教授如何用英语清晰地描述财务报表(Balance Sheet, Income Statement, Cash Flow Statement)的结构及其相互关系。重点内容包括: 盈利能力分析的术语: 解析EBITDA、净利润率、股本回报率(ROE)等指标的英文表达及其在分析中的作用。 资本结构与融资: 区分债务融资(Debt Financing)与股权融资(Equity Financing),并掌握描述资本结构变动(如杠杆化、稀释)的精确动词和名词。 并购(M&A)的语言链条: 学习“due diligence”(尽职调查)、“synergies”(协同效应)、“earn-outs”(业绩对赌)等关键短语,并掌握构建收购提案的逻辑流程语言。 2.2 投资管理的语言:风险、回报与资产配置 投资管理的语言是关于“不确定性管理”和“未来预测”。本章侧重于解析投资策略和市场分析中的语言模式。 风险量化的表达: 如何用英语讨论标准差(Standard Deviation)、贝塔系数(Beta)、风险价值(VaR),以及描述不同风险类型(信用风险、市场风险、操作风险)。 投资组合构建: 掌握描述资产配置策略(Strategic vs. Tactical Allocation)的词汇,以及分析不同资产类别(固定收益、股票、另类投资)表现的专业术语。 绩效归因的语言: 学习如何使用詹森指数(Jensen's Alpha)等工具,并以专业、客观的语言来解释投资组合经理的决策优劣。 2.3 银行实务的合规与操作:流程与监管的精确表达 银行领域的语言具有高度的流程化和合规性要求。本章聚焦于日常银行业务和监管环境中的语言应用。 信贷审批流程: 详细解析贷款申请(Loan Application)、抵押品评估(Collateral Valuation)、违约风险(Default Risk)的英文描述。 反洗钱(AML)与了解你的客户(KYC): 掌握这些监管术语的准确内涵和书面报告中的标准表达方式,理解“合规性”在不同司法管辖区的语言差异。 零售银行业务的客户沟通: 学习如何以易懂的语言向普通客户解释复杂的金融产品(如抵押贷款利率结构、退休金计划)。 2.4 金融市场的动态描述:交易与衍生品 金融市场的语言是快速、动态且充满特定缩写的。本章帮助学习者迅速掌握这一领域的“行话”。 交易机制的描述: 区分做市商(Market Maker)、限价单(Limit Order)与市价单(Market Order),并理解订单执行过程中的关键术语。 衍生品的基础语言: 深入讲解期权(Options)、期货(Futures)和互换(Swaps)的基本结构,重点在于理解“标的资产”(Underlying Asset)、“行权价”(Strike Price)和“到期日”(Expiration Date)的精确表述。 市场情绪的捕捉: 学习如何解读新闻标题和分析师报告中对市场情绪的描述性语言,如“hawkish”(鹰派)、“dovish”(鸽派)、“overbought”(超买)和“flight to quality”(避险)。 第三章:跨文化金融沟通与专业写作规范 金融的全球化意味着沟通不再局限于单一文化背景。本章关注如何高效地进行跨文化交流,并掌握金融文本的最高写作标准。 3.1 跨文化语境下的沟通敏感性 不同的文化对“直接性”和“间接性”的偏好不同。本章分析了在与不同国家(例如,德语区、东亚、北美)的金融伙伴沟通时,语言风格需要如何调整。重点讨论如何得体地提出异议、如何礼貌地拒绝提议,以及如何使用更具包容性的语言来促进团队协作。 3.2 金融报告与备忘录的结构化写作 一份优秀的金融报告或备忘录(Memo)必须具备清晰的逻辑结构和严谨的格式。本章提供了详尽的写作模板和规范: 执行摘要(Executive Summary)的撰写艺术: 如何用一页纸的篇幅,精确概括数十页分析的核心发现和建议。 论证的逻辑链: 强调“主题句先行”原则,确保每一段落的观点明确,并提供数据支持,避免信息冗余。 脚注、图表与引用: 学习国际金融惯例中对数据来源和图表标签的标准化要求,确保专业性和可追溯性。 3.3 演示与汇报的视觉语言整合 在金融环境中,信息往往通过演示文稿(如PowerPoint)传达。本章指导学习者如何“用最少的文字表达最多的信息”。我们将分析如何选择恰当的图表类型(如瀑布图、散点图)来支持口头论点,并确保图表标题和注释符合专业标准,实现视觉语言与口头语言的完美协同。 结语:持续学习的语言地图 金融世界瞬息万变,语言也随之演进。本章最后强调,掌握金融英语并非终点,而是持续学习的起点。本指南提供的工具和框架,旨在帮助学习者建立起应对未来任何金融术语挑战的信心和能力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的实用价值,我用一个词来概括就是“立竿见影”。我并不是英语专业的科班出身,对金融英语的掌握一直停留在“能懂”但“说不出来”的尴尬阶段。这本书像是给我装备了一套专业的“语言武器”,让我瞬间感觉自己的专业发言权得到了提升。它不是那种堆砌晦涩难懂的生僻词汇的书籍,而是注重在实际工作场景中如何“有效沟通”的指南。例如,书中关于如何清晰地向非专业人士解释复杂的金融模型,所提供的英文脚本和结构分析,我就在最近的一次内部汇报中直接套用了,效果出奇地好,获得了领导的认可。这本书的价值在于它成功地架起了“金融知识”与“专业英语表达”之间的桥梁,让学习者不再需要在理解概念和组织语言之间两难抉择,可以直接同步提升。

评分

坦白说,我对语言学习类书籍的耐心有限,很容易因为内容过于学术化而半途而废。但这本《Banking English》的叙事风格非常“接地气”,它没有采用那种高高在上的说教口吻,反而更像是朋友间的经验分享,只是分享的内容恰好是关于银行英语的精髓。我特别喜欢它在每章末尾设置的“常见错误辨析”栏目,很多都是我平时不经意间会犯的错误,比如介词的滥用或者时态的混淆,作者用非常清晰的对比方式解释了为什么那样说是错的,而换成另一种表达就更专业。这种即时的反馈机制极大地增强了我的学习动力。此外,这本书对“软技能”的强调也值得称赞,例如如何撰写一封既有说服力又不带攻击性的催款邮件,或者如何在电话会议中保持清晰的逻辑连贯性。这些内容远超出了单纯的词汇和语法范畴,直击职场生存的核心。

评分

初次翻开这本被同事强烈推荐的读物时,我抱持着一种审慎的态度,毕竟市面上关于“商务英语”的书籍汗牛充栋,真正能让人眼前一亮的凤毛麟角。然而,这本书的独特之处在于它并没有停留在基础的“你好,请问”层面,而是直奔银行业务的“痛点”而去。最让我赞叹的是它对那些微妙的语境差异的捕捉和解析,比如在谈判桌上,如何用既坚定又不失礼貌的措辞来拒绝一个提议,或者在跨文化交流中,如何用得体的英语来处理客户的情绪波动。书中对于不同金融产品的专业描述,也做到了精准无误,我甚至发现了一些我在日常工作中一直用错或用得不够地道的表达方式,通过这本书得到了及时的纠正。它更像是一位经验丰富的行业前辈,在耳边细心地指导你如何用最地道的“华尔街腔调”来表达你的专业见解,那种感觉,是任何线上课程或碎片化学习都无法替代的。

评分

这本书的封面设计得相当吸引人,那种深蓝配上烫金的字体,给人一种专业、权威的感觉,很适合放在办公室的书架上。我首先被它的排版吸引住了,字体大小和行距都非常舒服,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳。内容上,我原以为它会是那种枯燥的教科书模式,没想到作者在讲解一些复杂的金融术语时,巧妙地融入了大量的实际案例和场景对话,这对于我这种需要经常与国际客户进行邮件沟通和会议交流的人来说,简直是如虎添翼。特别是关于信贷申请、风险评估报告撰写的那几章,里面的句型组织和专业词汇替换,都极其到位,让我立刻就能学以致用,大大提升了我的专业形象。这本书的结构安排也很有逻辑性,从基础的银行业务术语,逐步深入到更复杂的合规性文件和市场分析报告的写作技巧,感觉每翻一页都有新的收获,而不是那种为了凑页数而堆砌的空洞内容。那种将理论知识与实战技巧完美结合的编排方式,确实是市面上少见的精品。

评分

我是一名入职不久的分析师,面对海量的英文研究报告和国际间合作的需求,压力山大。这本书的出现,可以说是为我搭建了一个坚实的“语言脚手架”。它的深度和广度都令人印象深刻,尤其是在处理衍生品和固定收益产品相关的英语交流时,那些细致入微的术语解释和例句,简直就是我的“救命稻草”。我曾花费数小时在搜索引擎上查找一个精确的表达,而在这本书中,我很快就能找到好几个不同语境下的地道用法。更值得一提的是,作者似乎非常了解当代金融业的快速变化,书中涉及的许多概念和表达都紧跟最新的市场动态,而不是用几年前的老旧范例来搪塞读者。这本书的阅读体验是流畅而充满惊喜的,每当我认为自己已经掌握了某个部分时,下一页总会带来一个更深层次的见解,强迫我去思考和应用。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有