新英汉、汉英常用语辞典

新英汉、汉英常用语辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:58.0
装帧:
isbn号码:9787502740115
丛书系列:
图书标签:
  • 辞典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 汉语学习
  • 双语词典
  • 常用语
  • 翻译
  • 词汇
  • 参考书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《新英汉、汉英常用语辞典》内容概要 本书是一部面向广大英语学习者、翻译工作者以及需要进行中英互译的专业人士的实用工具书。它聚焦于现代汉语和英语中最常用、最贴近实际生活和工作场景的短语和固定表达,旨在帮助读者快速、准确地掌握地道的语言用法。 一、 编纂宗旨与特点 本书的编纂以“实用性”和“准确性”为核心。我们深知,传统的词典往往侧重于单个词汇的释义,而对于日常交流和书面语中大量使用的“语块”——即习惯性的短语、搭配和固定表达——的收录和解释往往不够系统。《新英汉、汉英常用语辞典》正是为了弥补这一空白而设计。 核心特点包括: 1. 高频度覆盖: 精选收录了数十年来,在口语交流、新闻报道、商务往来、学术交流等各个领域被使用频率最高的短语、习语和惯用句式。 2. 结构化展示: 所有的词条均采用双向对照的结构。无论是汉译英还是英译汉,都提供了清晰的原文、准确的译文,并辅以简明的语境说明。 3. 侧重语境应用: 与单纯的词汇翻译不同,本书特别强调短语在实际句子中的应用。许多词条会附带一到两个使用示例,直观展示该短语在不同情境下的用法和语气差异。 4. 同步更新: 紧跟语言发展的步伐,收录了近年来新生或流行起来的具有生命力的现代英语和汉语表达,确保内容的与时俱进。 二、 词条内容范畴(汉译英部分) 本部分的收录范围力求全面覆盖中国人日常交流中需要用英语准确表达的常见语境。 1. 日常交际用语: 问候与告别: 除了“你好/Hello”之外,更侧重于不同时间、场合的告别方式,如“回头见”、“一路顺风”、“保重”等复杂情境下的对应表达。 情感表达: 涵盖了从喜悦、赞美到遗憾、抱怨等各类情绪的直接表达,例如“真是太棒了”、“我深感抱歉”、“这不太公平”等。 请求与许可: 详细区分了不同礼貌程度的请求用语,例如婉转的请求(“您是否介意……”)、直接的请求(“请帮我……”)以及表示允许或拒绝的表达。 建议与劝告: 包含各种力度的建议,从轻描淡写的提示到严肃的警告,如“不妨试试”、“你最好三思而后行”、“我强烈建议”。 2. 职场与商务常用语: 会议与讨论: 涵盖了会议主持、发言、打断、总结陈词等环节的关键短语,如“让我们回到正题”、“关于这一点,我想补充说明”、“会议纪要”等。 合同与条款: 收录了法律和商业文本中常见的精确表达,如“不可抗力”、“合同终止”、“尽职调查”、“双方同意”等。 沟通与反馈: 涉及绩效评估、项目跟进中的常用语汇,如“目标达成情况”、“下一步行动计划”、“关键绩效指标(KPI)”的对应表述。 电话与邮件: 针对书面和口头商务沟通的特定用语,例如“随函附上文件”、“敬请回复”、“我将尽快跟进此事”。 3. 社会文化与习语: 成语与俗语的实用翻译: 针对那些没有直译但有功能对应或意译的中国成语,提供了符合英语思维的表达方式。例如,“画蛇添足”如何用英语表达“多此一举”的含义,而非逐字翻译。 比喻与象征性表达: 收录了在不同文化背景下具有相似指代意义的比喻性短语。 三、 词条内容范畴(英译汉部分) 本部分侧重于帮助中文读者理解和准确翻译那些在英语环境中频繁出现的固定结构、习语以及功能性短语,避免望文生义。 1. 基础功能性短语: 动词+介词的固定搭配: 深度解析如 account for, come up with, run into 等动词与介词结合后意义发生根本性转变的短语,并给出最精准的中文释义。 形容词与名词的惯用组合: 例如,区分 deep understanding(深刻的理解)和 profound insight(深刻的洞察)在语境上的细微差别。 2. 习语与俚语的精准定位: 常见习语: 收集了大量在文学、电影和日常对话中出现的习语,并提供其背后的文化含义和现代通用解释。例如,对 bite the bullet, spill the beans 等的解析。 口语化表达: 针对美式英语和英式英语中较为流行的口语短语,提供了与其语体相匹配的中文翻译,确保译文的“口吻”准确。 3. 结构性短语: 关联词组与句式引导语: 详细解释 on the one hand... on the other hand..., not only... but also... 等在组织复杂句式时起关键作用的结构,帮助读者理解其逻辑关系。 四、 使用指南 为了最大化利用本书的价值,建议读者采取以下方式查阅: 1. 按词条顺序查阅: 针对不确定的短语,直接查找其首词,快速获取标准译法。 2. 语境反查: 当您在阅读英文材料时遇到一个不确定的短语,或在写作时想表达某个中文意思却找不到地道英文时,本书提供的示例句子能帮助您立刻判断短语是否适用于当前情境。 3. 对比学习: 建议学习者将结构相近、意义相近的不同短语进行对比学习,例如比较表示“重要性”的不同表达方式(如 crucial, vital, pivotal 在短语中的用法),以深化理解。 《新英汉、汉英常用语辞典》致力于成为您案头必备的、能够快速提升语言应用水平的实用参考书。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

评分

一般

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有