实用日常汉语会话

实用日常汉语会话 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:语言大
作者:陈红玉
出品人:
页数:376
译者:
出版时间:2007-5
价格:268.00元
装帧:
isbn号码:9787561916919
丛书系列:
图书标签:
  • 实用日常汉语会话
  • 汉语
  • 综合看都挺好的
  • 很不错
  • aa
  • 2
  • 汉语会话
  • 实用汉语
  • 日常用语
  • 口语
  • 学习
  • 教材
  • 中文
  • 语言学习
  • 初级汉语
  • 沟通
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这部教材的宗旨,是要让在中国短期生活的外国朋友(旅游观光者、工作者、学习者等),以及想学习汉语的世界各国朋友,通过本教材的学习,能够用最简单的汉语和中国人沟通,达到最基本的汉语交际目的;让所有的汉语初学者能够开口说汉语,哪怕是最简单的几个词、几句话;另外,在语言学习的同时,能够让外国朋友增加对中国历史文化、中国现代生活和北京的兴趣和了解。这部教材,配以形象、生动、有趣的系列电视短片,声音、图像、文字并茂,使汉语学习变得轻松愉快,从而有效地提高学习的兴趣和效率。教材除了以图书形式出版,还配有DVD、CD等多种形式。教材文本配合光盘使用,具有很好的视、听、说教学效果。全文加注汉语拼音和外文翻译,便于初学者自学。 本教材适用于零起点或仅有一点儿汉语基础的汉语初学者,可供自学和短期培训使用。对想学习汉语的各阶层人士,对前来北京观光旅游和工作的外国朋友十分实用。

随书附赠CD光盘7张!

秘境探险家手册:深入失落文明的足迹 作者:阿莱斯特·芬奇 (第一章:序曲——迷雾中的呼唤) 清晨的雾气如同潮湿的裹尸布,紧紧地裹住了亚马逊河支流上游的科罗姆巴镇。空气中弥漫着腐烂植被与湿热泥土混合的独特气息,那是热带雨林永恒的底色。我,阿莱斯特·芬奇,一位沉浸在古地图残片和被遗忘的传说中的地理探险家,正站在一间挂满了干枯植物标本的简陋小屋里,凝视着手中那张油蜡纸制成的地图。 这张地图的边缘已经被虫蛀得斑驳不堪,但中央描绘的符号——一个扭曲的蛇形图案环绕着一个缺失的六边形——却散发着一种令人心悸的吸引力。它指向的,是传说中被时间遗忘的文明——卡拉萨姆(Kalasam)。 卡拉萨姆,在当地土著部落的口述历史中,是“星辰坠落之地”。相传,这个文明曾掌握了超越他们时代的金属冶炼技术和奇特的声波驱动原理,但在一夜之间,连同他们那座建立在巨大水晶矿脉上的城市,一同从地理记录上消失了。 “芬奇先生,您真的要动身?” 镇上的老向导,一个皮肤黝黑、眼神锐利得像鹰隼的男人,名叫马科斯,他手里紧紧握着一把生锈的开山刀,语气中充满了不信任和敬畏。“那里是‘嗡鸣之地的入口’,只有被选中者才能穿过迷雾。” 我没有理会他关于迷雾的警告。我的兴趣在于事实,而非迷谣。我的背包里,装着最新的声波分析仪、高精度GPS,以及一本厚厚的笔记本,里面记录了我十年来对古代声学和地质变动的研究。卡拉萨姆文明的消失,我坚信与地壳深处的低频共振有关。 (第二章:密林深处的低语——声学与岩石的对话) 进入丛林后的第三周,我们抛弃了依靠河流的策略,转而沿着马科斯家族代代相传的“鹰的航线”前进。这里的植被密度令人窒息,每一米路都需要用刀劈开。然而,随着深入,我开始注意到一些微妙的变化。 植物的生长形态变得异常规则,藤蔓似乎以一种非随机的几何角度攀爬。更重要的是,我开始捕捉到一种极低频率的声波——远低于人类听觉范围的次声波。我的分析仪将这些信号可视化后,显示出一种复杂的、重复的序列,类似于某种编码。 “这是‘嗡鸣’吗?” 马科斯的声音有些颤抖,他从未如此接近过那些禁忌之地。 我戴上降噪耳机,专注于仪器读数。声波的强度和频率变化,竟然与我研究过的古代巨石阵的声学特性有着惊人的相似性,但要复杂得多。这表明,卡拉萨姆人可能将建筑本身作为巨大的谐振器。 我们追踪着声波最强的方向,最终到达了一处被巨大、平整的黑色玄武岩石块包围的峡谷入口。这些石块并非自然形成,它们的切面光滑得如同镜面抛光,连接处几乎看不到缝隙。 (第三章:水晶之钥——光线折射与空间定位) 穿过峡谷,眼前的景象让我呼吸为之一滞。 迷雾散去,展现在我们面前的,是一片被巨大石柱环绕的广阔平地。石柱顶部并未坍塌,而是像巨大的号角一样朝向天空,它们表面的纹理并非雕刻,而是自然晶体生长形成的复杂多面体。 城市的主入口被一块巨大的、半透明的物质堵塞着——那是一种我从未见过的矿物,其晶格结构似乎能以极高的效率折射光线。我用激光测距仪照射它,发现它不仅反射光线,还能在特定角度下,将光束精准地“捕捉”并导向某个方向。 我意识到,这并非是堵塞,而是某种“钥匙孔”。 根据我对古代文明技术的研究,许多失落的文明利用天文对齐和光影变化来控制机械装置。我需要找到能触发这个“水晶之钥”的光源。 我回到来时的路径,在峡谷入口处的一块岩石上发现了一组蚀刻符号。这些符号描绘了太阳、月亮和三颗特定的恒星。我推断,这需要一次精确的“三光束对焦”。 在接下来的两天里,我和马科斯利用携带的抛光金属板,在日出和日落时分,反复调整角度。当第三束光线,精准地在正午时分,从一个隐藏的棱镜折射点射出,击中了水晶门的中央时,整个世界都安静了。 嗡鸣声停止了。 (第四章:寂静之城——声波的遗迹) 水晶门缓缓向内侧平移,没有发出任何机械摩擦声,如同液体般滑开。城市内部,一座座巨大的、由同一种黑色晶体构筑的建筑群展现在眼前,它们漂浮在地面数英尺之上,没有可见的支撑结构。 空气异常干燥,时间仿佛在这里凝固了。地面上覆盖着一层极细的银色粉末,那是多年来某种金属氧化物沉积的产物。 最令人震撼的是城市的中心——一座如同倒置金字塔般的巨大结构。它的表面布满了微小的孔洞,这些孔洞的排列,与我分析仪捕捉到的次声波编码序列完全一致。 我小心翼翼地进入其中一座建筑。内部的墙壁并非实体,而是由无数细小的、悬浮的金属颗粒构成,它们在极弱的光线下闪烁着冷光。我触摸其中一面“墙”,金属颗粒瞬间重新排列,形成了一个透明的观察窗口,映照出我自己的身影。 卡拉萨姆人并没有使用书面文字,他们的知识似乎是通过物质形态的精确重组来存储和传递的。 我启动了便携式声波发生器,并输入了我在峡谷中记录到的、最稳定的一段低频序列。 当声波击中倒置金字塔的瞬间,整个城市像是被唤醒了一般。金属颗粒组成的墙壁开始剧烈震动,随后,无数的光束从墙壁的孔洞中射出,在空中交织成三维的、动态的图像。 这些图像并非抽象的艺术,而是精确的技术图纸:关于如何利用地壳热能驱动物体、如何稳定超导材料、以及最重要的——如何应对一次突如其来的、由地幔深处引发的巨大声波冲击波。 卡拉萨姆并非被神祗带走,他们是逃离了。 (第五章:归途与新的课题) 根据这些光影图谱显示的信息,卡拉萨姆的工程师在预见到灾难后,启动了一个大规模的“物质转移”协议——他们利用共振技术,将城市的主要构成物质,通过某种高维度的频率波动,暂时性地“解耦”了当前的时空维度。 我没有找到活着的卡拉萨姆人,但我找到了他们的全部遗产。在停留了四天后,我取出了一块从中央金字塔上采集的、极度稳定的声学晶体。 当我再次激活水晶门离开时,城市又恢复了死寂。迷雾重新笼罩了入口。 返回科罗姆巴镇的旅程漫长而艰辛,但我的内心充满了前所未有的平静。我带回的不仅仅是新物种的样本和令人难以置信的岩石构造理论,我带回的是关于“生存”的全新定义。 这本书,记录的不是如何旅行,而是如何倾听那些沉默的、深埋地下的声音,以及如何解读那些被大自然抹去痕迹的文明留下的最后警告。卡拉萨姆文明的秘密,不在于他们能建造什么,而在于他们对世界基本物理法则的理解,达到了何种程度。接下来的课题,是如何将这些信息,用我们这个时代能够理解的语言,重新构建出来。探险结束了,真正的研究,才刚刚开始。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书在讲解语法点时的逻辑跳跃性实在太大了,让作为有一定基础的学习者感到非常不适。它似乎是把一些零散的语法规则堆砌在一起,缺乏一个清晰的、递进式的知识框架。比如,在介绍完“把”字句后,紧接着就跳到了复杂的虚拟语气表达,中间缺失了大量关于体貌助词(如“了”、“过”、“着”)在不同情境下细微差别的系统性讲解。我需要的是一个能帮我构建起汉语句子结构“骨架”的工具,而不是一堆看似相关但缺乏内在联系的“砖块”。每一次遇到新的表达,我都要花费大量时间去反溯前面是否遗漏了某个关键的理论铺垫,这极大地拖慢了我的学习进度。真正深入的语言学习,要求对句法结构有深刻的理解,这种理解需要严谨的逻辑和清晰的层级划分,而这本书在这方面显得过于草率和功利,只顾着快速地“交付”所谓的“实用”短语,却牺牲了对语言底层机制的剖析。

评分

我对这本书的排版和视觉设计感到非常困惑。它给人一种强烈的、上世纪八十年代教科书的观感,缺乏现代学习材料应有的互动性和趣味性。如果一本语言学习资料想要吸引并留住学习者,它必须在视觉上提供足够的刺激和引导。我本期望看到更多彩色的图表、情景插图,甚至是二维码链接到配套的音频或视频资源,以帮助学习者更好地模仿发音和语调。然而,这本书几乎完全依赖于密集的文字和枯燥的列表。打开它,就像在阅读一份没有重点的官方文件,眼睛很容易疲劳,学习的积极性也随之消退。阅读体验是学习过程中的重要一环,它直接影响到知识的吸收效率。我曾尝试用它来辅助我在咖啡馆里的语言练习,但很快就放弃了,因为它无法提供任何环境沉浸感。一个好的学习工具,应该能将你“拉入”那个场景,而不是仅仅用文字描述那个场景。

评分

这本名为《实用日常汉语会话》的书,坦率地说,我并没有从中找到我真正需要的那些深入的语言学分析或是对复杂文化语境的细致解读。我原本期待的是能够对现代汉语的演变历程有一个宏观的把握,比如探讨一下网络语言对传统语法结构的冲击,或者对比一下不同地域的方言在日常交流中的适用性边界。这本书似乎更专注于提供一套“万能”的、标准化的对话模板,但这在面对真实、充满变数的生活场景时,显得力不从心。例如,我最近参加了一个关于中西方商业谈判礼仪的研讨会,书中的“商务洽谈”一章提供的句式,听起来过于正式和生硬,完全无法捕捉到那种微妙的、需要根据对方反应即时调整的策略性语言运用。真正实用的会话,需要的不是死记硬背的脚本,而是对语用学的灵活掌握,那种知道在什么场合该使用何种语域的直觉。我希望能看到一些关于“言外之意”和“潜台词”的分析,这才是构成高级交流的关键,但这本书在这方面几乎是空白的,更像是一本停留在初级入门阶段的教材,未能触及到语言作为一种活的、不断进化的交际工具的复杂性。

评分

作为一本声称“实用”的会话手册,它对不同年龄层和职业群体的语言需求区分度不够。比如,老年人在日常交流中使用的词汇和表达习惯,与大学毕业生在社交媒体上使用的语言风格,有着天壤之别。这本书似乎预设了一个“标准”的、模糊不清的听众,用一种“一刀切”的方式来提供语言范例。我希望看到的是针对特定人群的语言工具箱——例如,为科技工作者准备的专业术语场景,或者为家庭主妇设计的社区生活对话。目前的版本,我学到的内容可能在菜市场很管用,但在向我那些使用最新网络流行语的朋友们交流时,就会显得格格不入,甚至有些可笑。语言的“实用性”是高度情境化的,如果不能针对具体的社会角色和交流需求进行细分和定制,那么它的适用范围就会急剧缩小,最终变成一本只能在游客问路时勉强派上用场的工具书,远达不到“日常会话”所应有的广度和深度。

评分

关于配套音频资源的质量,我必须提出强烈的保留意见。虽然书中提到了附带的录音文件,但实际听下来,无论是发音人的口音纯正度,还是录音质量本身,都只能用“勉强可用”来形容。很多长难句的发音语速过快,缺乏清晰的停顿和重音的标记,这对于非母语者来说,是一个巨大的障碍。我发现自己常常需要反复播放同一句话,去猜测那个模糊的音节到底是什么,这完全违背了有声材料帮助“模仿”和“矫正”的初衷。学习一门语言,听觉输入至关重要,它塑造了我们对语流的感知能力。如果基础听力材料的质量不过关,那么学习者很可能会吸收错误的语调模式,形成难以纠正的发音习惯。与其提供一套低保真、缺乏专业指导的音频,不如干脆不做,或者投入资源请专业的播音员进行录制,确保每一个音素都准确无误,这才是对学习者时间和金钱的真正尊重。

评分

比较适合外国人短期在中国应付日常用语,送人也不错,盒装的

评分

比较适合外国人短期在中国应付日常用语,送人也不错,盒装的

评分

比较适合外国人短期在中国应付日常用语,送人也不错,盒装的

评分

比较适合外国人短期在中国应付日常用语,送人也不错,盒装的

评分

比较适合外国人短期在中国应付日常用语,送人也不错,盒装的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有