錢鍾書(1910-1998),字哲良,默存,號槐聚,中國江蘇無锡人,中國近代著名作傢、 文學研究傢。畢業於清華大學外文係,獲文學學士,赴上海,到光華大學任教。後考取第三屆(1935年)庚子賠款公費留學資格,名列榜首,留學英國牛津大學 埃剋塞特學院。大學畢業後任教於多所高校。新中國成立後被評為一級教授。晚年就職於中國社會科學院,任副院長。其夫人楊絳也是著名作傢,育有一女錢媛(1937年-1997年)。曾為《毛澤東選集》英文版翻譯小組成員。1998年逝世,享年88歲。
在綫閱讀本書
Set on the eve of the Sino-Japanese war, "Fortress Besieged" recounts the exuberant misadventures of the hapless hero Fang Hung-chien, who after aimlessly studying in Europe at his family's expense returns to Shanghai armed with a bogus degree from a fake university. On the liner back, Fang's life becomes deeply entangled with those of two Chinese beauties - while when he does finally make it home, he obtains a teaching post at a newly established university, encounters effete pseudo-intellectuals, and falls into a marriage of disastrous proportions. A glorious tale of love, marriage, war, calamity, disillusionment and hope, this is one of the greatest Chinese novels: combining Eastern philosophy, Western traditions, adventure, tragicomedy and satire to create a unique feast of delights.
小时候看书时,就觉得方鸿渐是个倒霉的角色,被鲍小姐引诱,被苏小姐栽赃,被最爱的唐小姐抛弃,最后又要和个无甚特色的孙小姐将就一生,不禁暗生同情。我想不通钱锺书为什么要在笔下和这么个人过不去,他虽没有什么大功大德,却也没有伤天害理。他只是个活在现实种种无奈之中...
評分你的周遭有没有这样的同学或者朋友,他们的言谈举止中,总是有意无心的透露或者暗示,他正在或者曾经在某大英帝国或其所属联邦国留洋读过书,他们总是恨不得在每次谈话聊天的开头或者结尾都加上一句“兄弟我在剑桥读书的时候”,那神态气势仿佛刚刚参加完英国伦敦皇家贵族种...
121229夜半讀畢。好看。沉痛而有趣。前四分之一少些作者的議論和譬喻,也許更好。心得:1、英譯得好。2、當年的電視劇實在很老實,於原著幾乎沒有改動。
评分121229夜半讀畢。好看。沉痛而有趣。前四分之一少些作者的議論和譬喻,也許更好。心得:1、英譯得好。2、當年的電視劇實在很老實,於原著幾乎沒有改動。
评分圖書館裏有英文版的... 結果讀的反而比讀中文的快,233333
评分121229夜半讀畢。好看。沉痛而有趣。前四分之一少些作者的議論和譬喻,也許更好。心得:1、英譯得好。2、當年的電視劇實在很老實,於原著幾乎沒有改動。
评分121229夜半讀畢。好看。沉痛而有趣。前四分之一少些作者的議論和譬喻,也許更好。心得:1、英譯得好。2、當年的電視劇實在很老實,於原著幾乎沒有改動。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有