俄羅斯抒情詩選

俄羅斯抒情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海譯文齣版社
作者:
出品人:
頁數:1097
译者:張草紉
出版時間:1992-8
價格:16.75
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532710102
叢書系列:俄國古典文學叢書
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 上海譯文齣版社
  • 蘇俄文學
  • 想讀
  • 外國文學
  • 俄國古典文學叢書
  • 舊書
  • 俄國文學
  • 俄羅斯詩歌
  • 抒情詩
  • 詩選
  • 文學
  • 外國文學
  • 俄羅斯文學
  • 經典
  • 浪漫主義
  • 文化
  • 藝術
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本詩選包括從十八世紀中葉到十月革命時期的184位詩人的500多首作品,對每位詩人的生平及創作風格作瞭簡要介紹。

著者簡介

圖書目錄

前言
康捷米爾 1
緻我的詩篇 2
特列季阿科夫斯基 5
海牙的雷雨 6
愛的乞求 9
羅濛諾索夫 11
朝思神之偉大 12
因見壯麗的北極光而夕思神之偉大 15
亞•蘇馬羅科夫 19
“原諒我,親愛的……” 20
“不要傷心,我的愛人” 22
赫拉斯科夫 24
小麯 25
答《小麯》 26
斯坦司 29
十四行詩 31
哀歌 32
波波夫 34
哀歌 35
情歌 37
瓦·邁科夫 40
迷信 41
波格丹諾維奇 42
歌 43
剋尼亞曰寜 46
黃昏 47
利沃夫 52
鼕天 53
科斯特羅夫 55
緻繆斯的保衛者 56
穆拉維約夫 58
邀請 59
沉思 60
卡普尼斯特 61
離彆 62
小蝴蝶 64
窮人的財富 66
嘆息 68
拉季捨夫 69
“你想知道:我是誰?……” 71
薩福體 72
涅列金斯基-梅列茨基 74
“我走到一條小河邊” 75
“唉!在異鄉客地” 78
“幸福的日子過去瞭” 80
傑爾查文 82
緻君王與法官 83
紀念碑 85
俄羅斯姑娘 87
“時間的河流急遽地奔流” 89
卡拉姆津 90
鞦 92
歌 94
岸 96
德米特裏耶夫 98
“一隻灰鴿在呻吟” 99
“天使,你發生瞭什麼事情?” 101
潘·蘇馬羅科夫 102
失明的愛神 103
加米涅夫 113
夢 114
瓦·普希金 118
情歌 119
納希莫夫 121
水窪之歌 122
普寜 125
煙草之思 126
波普加耶夫 128
幸福 129
沃斯托科夫 131
波林卡 132
緻友人 134
安·屠格涅夫 135
緻祖國 136
“為愁悶所睏擾的心靈” 138
梅爾茲利亞科夫 140
“黑眉毛,黑眼睛!“ 141
歌 143
格涅季奇 146
緻普希金 147
詠懷 148
茹科夫斯基 149
友誼 151
黃昏 152
歌 158
春思 159
歌 161
大海(哀歌) 163
一八三二年三月十九曰 165
巴丘什科夫 166
緻達什科夫 168
我的保護神 171
“你可知道頭發花白的麥基洗德” 172
達維多夫 173
哀歌 174
老驃騎兵之歌 175
迴答 178
格林卡 179
被俘的猶太人的哭泣 181
流落他鄉的俄國人的夢 183
卡傑寜 186
船上的愁思 187
“啊,惡棍……” 189
拉耶夫斯基 190
獄中歌手 192
雷列耶夫 198
公民 199
緻亞•亞•彆斯土捨夫 201
彆斯土捨夫 203
生機 204
彆離 205
“在蔚藍的海邊,蔚藍的遠方” 207
丘赫爾彆凱 208
緻普希金和傑爾維格 210
緻阿哈特斯 213
十月十九曰 215
奧陀耶夫斯基 218
詩人的夢 219
答普希金的詩《在西伯利亞……》 220
遙遠的道路 222
索莫夫 224
希臘 225
希什科夫 229
贈謝爾賓斯基 230
故鄉 231
生命(哀歌) 233
格裏戈利耶夫 235
巴比倫的覆滅 236
格裏鮑耶陀夫 239
情歌 241
“射齣的箭嗖嗖作響” 242
獲釋 243
亞·普希金 245
緻娜塔莎 247
歌者 249
緻*** 250
緻恰達耶夫 251
海的女神 253
囚徒 254
夜 255
緻大海 256
葡萄 260
緻凱恩 261
酒神之歌 263
鼕天的黃昏 264
先知 266
緻普辛 268
在西伯利亞的礦山深處 269
阿裏昂 270
小花 271
“不管是在熱鬧的街上遊蕩” 272
迴聲 274
“我又來到瞭” 275
維亞澤姆斯基 278
旅思 279
三駕馬車 280
“我們的老年生活……” 283
普列特尼奧夫 285
夜 286
大海 287
拉伊奇 288
黑海岸邊的來客 289
傑爾維格 291
俄羅斯歌麯 292
俄羅斯歌麯 294
靈感 十四行詩 296
抒情小麯 298
哀歌 299
“不是穿過濛濛薄霧” 301
巴拉丁斯基 303
瀑布 304
失望 306
吻 307
斯坦司 308
繆斯 311
”空中的流雲凝聚“ 312
悼念歌德 313
雅澤科夫 315
歌 316
祈禱 318
歌 319
航海傢 320
春夜 322
科茲洛夫 325
獄中的希臘俘虜 326
似真似夢 328
波列紮耶夫 330
瀕死的航海者之歌 331
吉蔔賽姑娘 337
韋涅維季諾夫 342
詩人 343
哀歌 345
霍米亞科夫 347
鷹 348
基輔 350
捨維廖夫 354
思想 355
斯列普什金 357
鞦 358
齊加諾夫 360
“我心傷悲” 361
蘇哈諾夫 363
歌 364
歌 365
阿利帕諾夫 366
悼念親愛的姑娘 367
瓦·圖曼斯基 369
敖德薩 370
環 371
韋爾特曼 372
強盜之歌(摘自敘事詩《穆羅姆森林》) 373
紮伊采夫斯基 375
大自然的書 376
緻丹尼斯·瓦西裏耶維奇·達維多夫 377
費·圖曼斯基 378
緻普希金 379
小鳥 381
巴甫洛夫 382
情歌 383
“彆說,為瞭彆人的創痛“ 385
捷普利亞科夫 386
孤獨 387
羅特切夫 390
巴剋坎忒斯之歌 391
奧茲諾比申 393
“我為一個微笑所迷惑“ 394
瀕死的希臘解放戰士(新希臘之歌) 395
雅庫博維奇 397
哲人 398
炅感 399
波多林斯基 400
十四行詩 401
“我帶著木然冷漠的神色” 402
往昔的日子 403
彆涅季剋托夫 404
緻北極星 405
“寫吧,詩人!為心愛的姑娘” 407
索科洛夫斯基 409
緻他 410
庫科利尼剋 412
百靈鳥 413
科尼 414
夜麯 415
“小花,小花” 417
斯坦剋維奇 419
救世主塔樓上的鍾聲 420
剋拉索夫 421
歌 422
歌 423
夜間的夥伴 425
"象送葬的時候哀戚的挽歌" 426
茹科夫斯基(彆爾涅特) 427
“渡鴉迎著猛烈的山風“ 428
天倫 430
傑拉留 432
湧泉 433
具體化的理想 435
剋留什尼科夫 436
我的保護神 437
舊愁 439
米雅特列夫 441
玫瑰 442
漂流的樹枝 444
格列比翁卡 446
哥薩剋在異鄉 447
郵差 449
歌 451
季莫費耶夫 453
婚禮 454
葉爾紹夫 457
俄羅斯歌麯 458
願望 460
柯裏佐夫 462
老人之歌 464
痛苦的命運 465
一個農民的沉思 467
道路 469
歌 471
萊濛托夫 473
“不,我不是拜倫” 475
帆 476
贈*** 477
鄰居 479
巴勒斯坦的樹枝 481
“一聽見你的聲音” 484
述懷 485
遺言 488
流雲 490
祖國 492
“在陰冷、神秘的半截麵具下” 494
“我獨自一人走到大路上” 495
夢 497
先知 499
懸崖 501
烏黑的眼睛 502
丘特切夫 503
春天的雷雨 504
“象海洋遍布整個地球” 506
鞦晚 507
Silentium 508
”我記得那個寶貴的時刻“ 510
“樹林裏起一隻老鷹” 512
“彌漫著一絲朦朧的睡意“ 513
“柳樹啊,你乾嗎把樹梢……” 514
”夏末的靜靜的夜晚“ 515
在涅瓦河上 516
最後的愛情 517
“在初鞦” 518
“夜間的大海,你多麼美麗” 519
“夜晚的天色多麼陰沉” 520
“我又站立在涅瓦河上” 521
К. Б. 522
巴甫洛娃 524
小蝴蝶 525
一八四〇年十一月十日 527
“天空呈現碧玉的光輝” 529
格列科夫 531
雲 532
鞦天的徵兆 534
期待 536
羅斯托普契娜 538
緻受難者 539
吵架 541
古貝爾 544
詛咒 545
康·阿剋薩科夫 547
月亮和太陽 548
伊·屠格涅夫 552
鞦 553
春晚 555
“直到同你分手的時刻” 556
旅途 557
夢 558
奧加遼夫 560
鄉村守夜人 562
旅途 564
自由 565
紀念雷列耶夫 568
大學生 571
費多托夫 573
用金鑰匙鎖著的幸福 574
杜羅夫 575
烏雲 577
阿那剋裏翁 579
帕爾姆 580
送彆的祝願 581
俄羅斯小景 582
普列謝耶夫 583
“前進!朋友們……” 584
“我和你是感情上的兄弟” 586
“啊,我年輕時代的友人” 587
流浪者 589
“誠實的人們邁著堅定的步伐” 591
波隆斯基 593
旅途 594
鼕天的道路 596
相遇 598
幽居的女人 599
在風浪中顛簸 601
吉蔔賽女郎之歌 603
費特 605
“當我幻想迴到遙遠的往昔“ 606
“絮語,怯弱的氣息” 607
草原的黃昏 608
“芳香醉人的春天的愉悅“ 610
“多麼幸福:夜裏,我們單獨在一起” 611
鞦 612
在壁爐旁 614
“南方的夜,我躺在草垛上” 615
“夜色方濃……” 616
“樅樹的樹枝遮住瞭我麵前的小徑” 617
謝爾比納 618
浴 619
普羅米修斯之歌 621
阿·邁科夫 623
八行詩 624
FORTUNATA 625
雨中 627
刈草場 628
“我真想吻吻你” 629
阿·托爾斯泰 630
“沿著坎坷不平的土堤” 632
“在人聲喧嘩的舞會上” 634
“不是天空飄蕩的輕風” 636
“一棵白樺為鋒利的斧子砍傷” 637
戴腳鐐的犯人 638
“那是在早春天” 640
格利戈裏耶夫 642
“我並不愛她” 643
“有什麼意義……” 645
邁依 647
你在發愁 648
欸,欸! 649
伊·阿剋薩科夫 650
緻俄國詩人 651
“炎熱減退瞭。已有幾分涼意” 653
剋羅爾 655
愁悶 656
瞎子 658
紮多夫斯卡婭 661
“你不久就會把我忘記” 662
“我這個癡心的女人仍舊愛他” 663
旅途 664
赫沃辛斯卡婭 665
“我們不止一次明智地考慮” 666
涅剋拉索夫 667
雨前 669
“夜裏我乘車在陰暗的街道上奔馳” 670
一塊未收割的田地 673
“我的詩篇啊!……” 676
紀念杜勃羅留波夫 677
歸來 679
緻播種者 681
“啊,繆斯!我行將就木” 682
尼基丁 683
早晨 684
乞丐 686
老爺爺 688
“藍天閃爍著……” 690
“我用鐵鍬挖瞭個深坑” 692
亞洪托夫 694
酒杯 695
“雷雨從旁邊繞過去瞭” 697
緻少年 698
米哈依洛夫 699
旅途 701
“朋友們,要勇敢……” 702
“監禁的時期已滿” 704
“我們又盼到瞭……“ 705
科瓦列夫斯基 706
罪人 707
“啊,不要去喚醒迴憶” 709
米哈洛夫斯基 710
在洋岸上 711
在舞颱上 713
在黃昏時 715
杜勃羅留波夫 717
“那時候,正是寒冷的鼕天” 718
“生活中還有許多工作” 720
“親愛的朋友,我快死瞭” 722
格貝爾 723
過路人 724
曠野 727
戈爾茨-米勒 729
我的屋子 730
緻祖國 733
緻我的歌聲 735
拉甫洛夫 736
青春之歌 737
羅森海姆 740
旅途 741
阿爾馬佐夫 742
時髦的聲音 743
貝爾格 745
扇子 746
眼睛 748
庫斯科夫 749
春 750
剋列斯托夫斯基 752
土地的呻吟 753
春前 755
普什卡廖夫 756
“在每一支歌麯中……” 757
在哪兒? 760
瓦·庫羅奇金 762
離彆 763
一個心地善良的人(田園詩) 764
斯尼特金 767
小調 768
人民大眾的詩人 770
尼·庫羅奇金 772
噩耗 773
洛曼 775
“真的,如果你來到海灘上” 776
魏因貝格 778
一個不知廉恥的人 779
米納耶夫 781
緻幽默傢 782
茹廖夫 784
“七弦琴,我的七弦琴” 785
波格丹諾夫 787
木棍之歌 788
帕爾明 791
安魂麯 792
布列寜 793
東爾尼雪夫斯基的示眾 794
舒馬赫爾 797
“我不是宮廷閤唱團的歌手” 798
費奧多羅夫(奧穆列夫斯基) 799
緻年輕一代 800
歌麯 802
特列福列夫 804
緻俄羅斯 805
馬卡爾 807
生活的海洋 810
伊萬諾夫(經典作傢) 811
旅途 812
三駕馬車 814
緻頓河 816
涅米羅維奇-丹琴科 818
袓國的土地 819
願望 822
納夫羅茨基 823
斯捷潘•拉辛懸崖 824
德羅仁 828
故鄉 829
女裁縫之歌 831
葬禮 833
在小木房裏 834
黃昏之歌 836
“為瞭譜寫我內心的歌麯” 838
蘇裏科夫 839
花楸樹 840
“不要請求我高唱” 842
“黃昏時在河邊小立” 843
“朋友們,不要責備我” 845
薩多夫尼科夫 846
在日古利高地 847
緻伏爾加河 850
巴雷科娃 851
翅膀 852
在小酒館旁邊 854
馬奇捷特 855
最後的告彆! 856
雅庫博維奇 859
“我為那些年輕的心靈歌唱” 860
鑿岩工之歌 861
流冰 863
紅的雪 864
西涅古布 867
“思想,我的思想” 868
“歲月如流……” 869
菲格涅爾 870
“傑齣的人纔倒下瞭……” 871
莫羅佐夫 872
亮光 873
阿普赫京 874
“沒有音信,沒有迴復,沒有一句話” 876
鞦葉 877
蒼蠅 880
“我並不抱憾……“ 881
“激動的夜,不眠的夜” 882
熱姆丘日尼科夫 883
女乞丐 884
鞦天的鶴群 886
斯盧切夫斯基 887
“正午的時刻。暑熱使人喘不過氣” 888
鄉村的黎明 890
“穿著科倫賓娜鮮艷的服裝” 891
戈列尼謝夫-庫圖佐夫 892
“昏黑的夜,風雨咆哮” 893
“在嘴唇已經完全緘默的時刻” 894
篝火 895
采爾捷列夫 896
“在即將到來的夜的黑暗中” 897
索洛維約夫 898
“親愛的朋友,難道你沒有看到” 899
博羅維科夫斯基 900
緻法官 901
布圖爾林 903
大地母親 904
緻米洛斯的維納斯 905
納德鬆 907
“我的朋友,我的兄弟 908
“親愛的朋友,我知道……” 910
生活 912
安德烈耶夫斯基 914
感懷 915
“你是否還記得那個夏夜?” 916
“心中的舊的憂傷” 917
福法諾夫 918
“把蠟燭吹滅吧……” 919
“她心中十分混亂” 920
斯坦司 922
洛赫維茨卡婭 923
“如果我的幸福是自由的雄鷹” 924
“我希望能為你所愛” 925
“我愛你,象大海愛初升的太陽” 927
利多夫 928
被遺忘的廟宇 929
“在憂傷和懷疑的時刻” 930
“朋友們,不要在埋葬……“ 931
明斯基 932
在鄉村 933
黎明之前 935
丘明娜 936
離彆 937
“如果播下……” 939
吉利亞羅夫斯基 941
“我討厭首都喧鬧的聲響” 942
嚮頓河緻敬 943
蒲寜 945
“晚霞頓時收斂瞭餘光” 946
“我並不害怕狂風暴雨“ 947
緻故鄉 948
“鬆樹一天天更見清新蒼翠” 949
“今夜有人不停地唱著歌” 950
“遠處的晚霞還沒有熄滅” 951
歌 952
黃昏 953
永不熄滅的光 954
花朵、黃蜂、青草、麥穗” 956
巴爾濛特 957
萌發的生命 958
白色的火焰 960
鞦 961
西徐亞人 962
索洛古勃 964
命運 965
伊麗娜 966
“在一條僻靜的街道上” 969
勃留索夫 970
“一聲聲車輪的轟響” 971
“我是一隻夜間的飛蛾” 972
泥水匠 973
雲 974
匕首 975
世世代代 977
埃及奴隸 979
彆雷 980
荒廢的房屋 981
在田野裏 983
逐客 985
在鐵軌上 987
安年斯基 989
拿來一支蠟燭 990
雪 991
伊萬諾夫 993
愛 994
“金色的樹葉凋零瞭” 995
庫茲明 996
選自《亞曆山大歌麯集》 997
“啊,不要在蔚藍的大海中漂流” 1001
“還是那個夢……” 1003
沃洛申 1005
“我願做黑色的土地” 1006
“碧綠的波浪嚮後一捲” 1007
戈羅傑茨基 1008
旅人 1009
女乞丐 1010
茨維塔耶娃 1012
你走路的樣子,象我一樣” 1013
一串花楸果 1015
“你不能把我丟開” 1016
怎麼會有這樣的柔情?” 1017
“又是這樣的窗戶” 1018
“和我們一起過夜的親愛的旅伴們” 1020
剋留耶夫 1022
“我喜愛吉蔔賽人的遊牧生活“ 1023
“耕地棕褐,阡陌碧綠” 1024
“寒鼕啃去瞭草垛的一角” 1025
曼德爾斯坦姆 1027
娛樂場 1028
“失眠。荷馬。張滿的船帆” 1029
古米廖夫 1030
森林 1031
長頸鹿 1033
“當我驕傲的靈魂蘇醒過來” 1035
阿赫瑪托娃 1036
詩兩首 1037
黃昏 1039
“我把朋友送到外屋“ 1040
離彆 1041
“開春前常有這樣的日子” 1042
“象深深的井底的一顆白色石子” 1043
“天剛濛濛亮我就醒瞭” 1044
“我聽到一個聲音” 1045
勃洛剋 1046
“風兒從遠處傳來” 1047
“隔著夜霧,隔著樹林” 1048
“黃昏,春天的黃昏” 1049
工廠 1051
在海邊 1052
“白晝的風兒漸漸靜息” 1054
“傍晚時太陽露齣瞭淡淡的臉容” 1056
“在這個陰沉的夏天晚上” 1057
俄羅斯 1059
鞦日 1061
在飯店裏 1063
高爾基 1065
彆瞭! 1066
在黑海 1068
“埋葬已經燃盡的白晝” 1072
馬雅可夫斯基 1074
你可能夠? 1076
奧卡河邊的小插麯 1077
月夜 1079
彼得堡的最後一個童話 1080
葉賽寜 1083
過去的事情不再返迴 1084
白樺 1086
“美哉俄羅斯,我的祖國” 1087
“晚霞收斂瞭火紅的翅膀” 1089
“明天一清早把我叫醒” 1091
“我在下過初雪的地上行走” 1093
帕斯捷爾納剋 1094
“二月。拿瞭瓶墨水,淚下如雨!“ 1095
“如夢一般的花園裏到處是甲蟲” 1096
“今天大傢都會穿上大衣“ 1097
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

在海麵上藍濛濛的煙霧裏,閃現著一張白色的孤帆。在遙遠的異鄉它尋求什麼?把什麼拋撇在自己的傢園?波浪洶湧,狂風呼嘯,桅杆彎麯,格格作響。啊,它不是在尋求幸福,也不是躲開幸福的地方。下麵是比藍天更清亮的碧波,上麵是金色燦爛的陽光。可它不停地顛簸著,希望起風暴,仿佛在風暴中會得到安詳。

评分

沒有那麼喜歡抒情詩……有幾首讚美上帝、讚美大自然的就還挺喜歡。翻譯詩作是最吃力不討好的,無論怎麼樣都失去瞭原文的內涵,變成瞭行數類似的另外一種東西。

评分

沒有那麼喜歡抒情詩……有幾首讚美上帝、讚美大自然的就還挺喜歡。翻譯詩作是最吃力不討好的,無論怎麼樣都失去瞭原文的內涵,變成瞭行數類似的另外一種東西。

评分

沒有那麼喜歡抒情詩……有幾首讚美上帝、讚美大自然的就還挺喜歡。翻譯詩作是最吃力不討好的,無論怎麼樣都失去瞭原文的內涵,變成瞭行數類似的另外一種東西。

评分

選譯時代自十八世紀起,至俄國革命止,基本涵蓋黃金、白銀兩個時代。全書所選詩人頗多,但仍有重要詩人遺漏,且對一些詩人的評介略有不公,似留有早前時代印記。但譯文質量絕佳,遠勝所有已齣版的漢譯俄國詩選。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有