薛愛華,是治唐代文學的權威,又善於選擇彆緻有趣的研究題目,本書即是一典範。全書不到十萬字,生動有趣,文采斐然。譯者程章燦是南大中文係教授,曾翻譯《迷樓》。
对于这部以美国汉学家视角出现的中国古代神女研究的著作,我一开始抱着很大的兴趣和乐趣。毕竟从小在各种作品中都看到的巫山高唐神女、湘水二妃、洛神、龙女的传说,正如她们周身环绕着的云雾一样,神秘而又迷人,巨大的阐释空间给后人留下了无尽的写作资源。 这部作品跟我想的...
評分对于这部以美国汉学家视角出现的中国古代神女研究的著作,我一开始抱着很大的兴趣和乐趣。毕竟从小在各种作品中都看到的巫山高唐神女、湘水二妃、洛神、龙女的传说,正如她们周身环绕着的云雾一样,神秘而又迷人,巨大的阐释空间给后人留下了无尽的写作资源。 这部作品跟我想的...
評分这本书论述的主题是各种各样的变相。它与中古早期的诗人以及神话记录者所描述的各种变化有关。它讲述一个溺水而亡的女子怎样变成神女,神女又是怎样变成溺死的女子。它讲述在文学风尚不断变化的潮流中,仙女们如何被降格,改造成了平凡的女人身,以及与此同时,那些隐喻如何被...
評分 評分这本书论述的主题是各种各样的变相。它与中古早期的诗人以及神话记录者所描述的各种变化有关。它讲述一个溺水而亡的女子怎样变成神女,神女又是怎样变成溺死的女子。它讲述在文学风尚不断变化的潮流中,仙女们如何被降格,改造成了平凡的女人身,以及与此同时,那些隐喻如何被...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有