高考文言文翻译七步通

高考文言文翻译七步通 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:安徽教育出版社
作者:肖家芸
出品人:
页数:104
译者:
出版时间:2002年12月第一版
价格:8
装帧:平装
isbn号码:9787533631673
丛书系列:
图书标签:
  • 高考文言文
  • 文言文翻译
  • 古文
  • 高考复习
  • 学习辅导
  • 语言文字
  • 文化教育
  • 教材教辅
  • 应试技巧
  • 七步翻译法
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《文言文精读与速译:解密古籍智慧》 内容简介 本书旨在为广大文言文爱好者、中学生、大学生以及一切渴望穿越时空,聆听古人智慧的读者提供一套系统而实用的文言文学习方案。我们深知,文言文的魅力在于其蕴含的深厚文化底蕴和精炼的表达方式,而掌握文言文的精髓,不仅能助你在学业上更上一层楼,更能开启一扇通往中华优秀传统文化宝库的大门。 本书不同于市面上充斥的应试导向型教材,我们更注重培养读者独立理解和赏析文言文的能力。本书摒弃了繁琐冗杂的语法条目罗列,而是以一种更贴近文本、更具启发性的方式,引导读者层层深入,逐步掌握文言文的阅读与翻译技巧。 核心内容亮点: 破译字词之钥: 文言文的理解,首要在于字词。本书精选了历代经典名篇中出现频率高、易混淆、易出错的关键实词、虚词,并配以详细的解释、辨析和例句。我们不仅告诉你字词的常用义,更深入挖掘其在不同语境下的引申义、古今异义,以及一些常见的词类活用现象,帮助你构建一个稳固的字词基础,从而“审其名,知其事”。 洞悉句法之妙: 文言文的句子结构看似简洁,却常常省略主语、宾语,或采用倒装、判断等特殊句式。本书将通过剖析大量经典名句,系统讲解文言文常见的句法结构,如判断句、被动句、省略句、倒装句等。我们会用最清晰的语言,配合图表和拆解分析,让你一眼看穿句子的本质,做到“察其形,辨其义”。 掌握篇章之法: 理解一篇文言文,不能仅仅停留在字词和句子的层面,更要把握文章的整体结构和逻辑脉络。本书将引导读者学习如何分析文章的段落划分、层次结构、叙事顺序、论证方法等。我们会深入剖析不同文体(如散文、诗歌、赋、史传等)的典型篇章,教你如何抓住文章的“形”与“神”,从整体上理解其主旨和情感。 品味语言之韵: 文言文的魅力还在于其独特的语言风格和艺术魅力。本书将带你领略古人如何运用比喻、排比、对仗、反复等修辞手法,如何通过铺陈、烘托、渲染等手法营造意境,如何遣词造句,言简意赅,字字珠玑。我们鼓励读者在理解的基础上,尝试体会和品味文言文的语言之美。 实战翻译之术: 翻译是检验理解程度的重要环节,也是将古籍智慧转化为现代理解的关键。本书提供的翻译方法,并非简单的逐字对译,而是强调“信、达、雅”的原则。我们将教授你如何根据上下文准确判断词义,如何根据句法结构调整语序,如何使译文流畅自然,符合现代汉语的表达习惯,同时尽量保留原文的韵味和风格。我们会提供详尽的翻译步骤示范,并分析常见误区,助你告别“生硬”的直译。 精选篇章赏析: 为了让理论与实践相结合,本书精心挑选了大量具有代表性的文言文篇章,涵盖先秦诸子、唐宋八大家、明清小说节选等。每一篇章都附有详细的字词疏解、句法分析、篇章结构梳理,以及深入的语言艺术品鉴和翻译赏析。这些篇章的选择,不仅兼顾了文学性、思想性和语言难度,更力求展现文言文的丰富多样和无穷魅力。 历代名篇速览(附录): 本书最后附带一份精选的历代名篇列表,并附有简要的作者、时代背景及篇章概要,为读者提供进一步拓展阅读的方向。这份附录旨在激发读者的自主学习兴趣,鼓励他们在掌握基本方法后,主动去探索更多精彩的文言文世界。 本书特色: 循序渐进,由浅入深: 从基础字词到复杂句法,再到篇章结构和语言艺术,层层递进,确保学习过程的连贯性和有效性。 理论与实践并重: 既有系统的方法论讲解,又有大量经典篇章的实例分析和翻译示范,学以致用。 注重理解而非死记硬背: 强调思维方式的培养,让读者掌握一套通用的文言文理解逻辑。 语言风格平实易懂: 避免使用过于专业的术语,力求用最清晰、最自然的语言来阐释复杂的文言文概念。 启发性与趣味性兼具: 引导读者发现文言文的趣味和智慧,激发学习的内生动力。 阅读《文言文精读与速译:解密古籍智慧》,您将不仅能高效地掌握文言文的阅读与翻译技巧,更能深入领略中华文化的博大精深,在古圣先贤的智慧之光中,找到属于自己的独特感悟。本书是您开启文言文世界大门的理想伴侣。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的装帧设计和用纸的质感都透着一股子“匠人精神”。封面设计简洁大气,内页的留白也处理得恰到好处,长时间阅读眼睛不容易疲劳,这对于需要长时间面对书本的高三学生来说,是一个巨大的加分项。更让我欣赏的是,它不仅仅是一本翻译指南,更像是一本浓缩的“古代汉语知识手册”。在讲解具体翻译技巧的同时,作者还会穿插介绍一些重要的历史背景知识,比如某个篇章的作者生平、当时的政治风貌,这使得译文的理解不再是孤立的,而是与历史文化语境紧密联系起来的。当我理解了孔子在特定情境下的某些言论,我才能真正把握住他翻译时的那种“味道”。这种跨学科的融合,极大地提升了学习的趣味性,也让文言文不再是孤立的考试科目,而成为了连接历史与现代的桥梁。这种全方位的熏陶,远比单纯的应试技巧更有价值。

评分

这本书的行文逻辑简直是教科书级别的示范,简直是为我这种“逻辑感冒”的考生量身定做的良药。它不是简单地把文言文切割成一个个独立的句子去翻译,而是建立了一套环环相扣的翻译框架,把复杂的句子结构拆解成了最基础的模块,然后一步步教你如何重新组装成流畅的现代汉语。我特别喜欢作者在讲解某个翻译技巧时,会引用其他不同朝代、不同体裁的文章作为佐证,这极大地拓宽了我的视野,让我意识到文言文的“活”在于其语境的多变性,而非僵硬的规则。举个例子,关于“词类活用”的讲解,书中用了大量的对比图表,清晰地展示了同一个字在名词、动词、形容词之间切换时的细微差别和判断标准,这比死记硬背要高效得多。读完这部分的讲解,再去看那些结构复杂的“骈散结合”的段落,心里就有了底气,不再是靠猜和蒙,而是真正理解了作者的意图。这种系统性和条理性,让我感到学习文言文不再是一件令人头疼的苦差事,而更像是在解密一门优雅的语言艺术。

评分

这部书的排版设计实在让人眼前一亮,那种古朴又不失现代感的风格,拿在手里就有一种想要沉浸其中的冲动。我尤其欣赏它在案例选择上的独到眼光,很多看似晦涩难懂的篇章,经过作者巧妙的梳理和解析,一下子变得清晰明了。它不像市面上其他一些教辅书那样堆砌知识点,而是更注重引导读者去体会古人遣词造句的精妙之处。特别是那些对常见实词、虚词在不同语境下含义的辨析,非常到位,简直就是一本“疑难杂症”的快速诊断手册。我记得有一次我在做一套模拟题,碰到一个长难句实在抓不住头绪,翻开这本书,对照着相似的例句看了一遍,瞬间就茅塞顿开了。它不是直接告诉你“答案是什么”,而是教你“如何找到答案的方法”,这种授人以渔的感觉,对于长期备考的学生来说,价值是无法估量的。而且,书中的注释部分处理得非常人性化,既没有过度简化导致信息缺失,也没有过度繁复让人望而却步,恰到好处的平衡感,让阅读体验非常流畅。

评分

我发现这本书最厉害的地方在于,它成功地将复杂的翻译步骤分解成了一套可操作、可重复的流程,这对于时间紧张的考生来说是救命稻草。它不是那种只讲理论不给方法的书,而是步步为营地建立起一套属于自己的“翻译流程图”。比如,它强调在处理长难句时,首先要识别句式结构,其次是断句,最后才是词义代入和语序调整,这个“七步通”的理念在书中得到了淋漓尽致的体现。我试着严格按照书中的步骤去处理几个我以前怎么都看不懂的段落,结果效率和准确率都有了显著提高。这种结构化的学习方法,极大地降低了学习的心理门槛。它教会我的不是某几个具体的翻译技巧,而是一套面对任何陌生文言文时都能沉着应对的“底层逻辑”。这种内化的能力,才是真正能让我在考场上稳住阵脚的核心竞争力所在,这套方法论的价值,远超书本本身的售价。

评分

说实话,我接触过不少号称“高效速成”的文言文书籍,但大多都是华而不实的宣传。然而,这本教材的实战效果却是出奇地好。它没有过度渲染所谓的“捷径”,而是非常务实地聚焦于“理解”二字。书中收录的例题,其选材的难度和风格,与近几年的高考真题有着惊人的吻合度,这绝对不是偶然。作者显然对高考命题趋势有着深刻的洞察力,能够精准地把握住阅卷老师最看重的得分点。特别是针对那些陷阱式的翻译题型,它会特设“易错点分析”专栏,用非常幽默风趣的语言点出我们常犯的错误,比如主语的省略、宾语的前置等等,读起来让人会心一笑,却又深深地记住了教训。这种带着温度的批评和指导,比冷冰冰的规则讲解要有效得多。现在做题时,我会下意识地回忆起书中的某个讲解片段,感觉就像是作者在旁边实时指导一样,这种“陪伴感”是其他资料无法给予的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有