This book reveals through text and illustrations the extraordinarily varied and prolific religions of Vietnam. Despite decades of government discouragement of all religion, the deeply anchored faiths of the Vietnamese people have continued to flourish, and indeed to increase their hold on believers. Everywhere between the Red River in the north and the Mekong Delta in the south, sacrificial offerings are heaped upon altars, hundreds of thousands of the faithful stream again on pilgrimages, and there is a regular increase in the request- and thanksgiving-rites in the chuas, dinhs, and dens, the pagodas, village ceremony halls, and hero temples all over the land. In most guide books, Vietnam is described as a Buddhist country; but in contrast to their neighbors in Thailand, Laos, and Cambodia, the Vietnamese follow a Buddhism that is far from pure. The faith and its teachings were taken over from India about 2,000 years ago, but Vietnamese Buddhism was mingled with more ancient indigenous ancestor cults and spirit beliefs suitable to local customs and needs. Other strains were also absorbed: elements of Hinduism as well as the teachings of Confucius and Taoism. The text by Ann Unger admirably explains this complex situation and shows how the great number of beautiful, serene religious buildings throughout the country reflect the multiple strands of the country's religious fabric. Walter Unger's arresting photographs document the architectural splendor of the buildings as well as the worshipers in a ground-breaking reportage of a country that for so long has been hidden from the rest of the world.
评分
评分
评分
评分
这部关于越南文化的巨著,展现了令人惊叹的广度和深度。我原以为自己对这个国家略有了解,读完之后才发现,我之前所知的不过是冰山一角。作者以一种近乎考古学家的严谨,梳理了越南从古至今的信仰体系。尤其是关于地方神祇和祖先崇拜的那几个章节,简直是打开了一扇全新的大门。书中详尽地描绘了那些散落在乡村田野间的古老庙宇,不仅仅是描述它们的建筑风格,更深入挖掘了支撑这些结构的哲学思想。读起来,你能清晰地感受到历史的厚重感,那些神灵和传说似乎就站在你的面前,仿佛能听到香火燃烧时发出的微弱声响。更令人称道的是,作者并未将这些信仰孤立地看待,而是将其置于越南社会变迁、外来文化影响(尤其是儒学和佛教的融合)的大背景下进行剖析。文字流畅却又不失学术的严谨性,即便是对宗教历史不甚了解的读者,也能被其中生动的叙述和丰富的案例所吸引。这本书无疑是研究东南亚宗教人类学的必备参考书。
评分这本书的结构安排堪称教科书级别的典范。它没有采用简单的年代顺序叙事,而是巧妙地将“形”(物质层面,如建筑、雕塑)与“神”(精神层面,如教义、故事)进行了多次交叉对比和阐释。我特别欣赏作者在论述“山神”和“水神”概念时所采取的比较方法,通过对比越南不同地理区域(如红河三角洲与湄公河三角洲)的差异化崇拜,清晰地展示了地域环境如何塑造了信仰的形态。语言方面,作者的措辞考究且富有层次感,虽然主题严肃,但行文却保持了一种恰到好处的文学性。它迫使读者停下来思考:在现代化的浪潮下,这些古老的“灵性”是如何自我调适和延续的?书中对“儒家孝道”与“本土泛灵信仰”的相互渗透分析得入木三分,揭示了越南社会秩序建立的核心逻辑。
评分老实说,我一开始有些担心内容会过于晦涩难懂,毕竟涉及如此复杂的跨文化宗教研究,但这本书的清晰度和可读性完全超出了我的预期。作者似乎有一种魔力,能将那些看似遥远而陌生的神祗和仪式,用最贴近人性的故事讲出来。特别欣赏作者对于“中介”角色的关注——那些巫师、祭司和萨满,他们如何充当人与超自然界沟通的桥梁?书中对此的描述,充满了对人类心理和社群需求的深刻洞察。我从中读出了一种对越南人民坚韧不拔精神的赞美。他们面对历史的动荡与自然的挑战,总能从这些古老的信仰体系中汲取到重建家园、安抚心灵的力量。这本书不是冷冰冰的知识堆砌,而是对一个民族精神图谱的深情描摹。
评分简直是一场视觉与精神的盛宴!这本书的叙事节奏拿捏得极为精准,它不是那种干巴巴的学术报告,而更像是一部精心编排的文化纪录片。我特别喜欢作者在描述那些民间信仰仪式时的笔触,那种充满了生命力的细节描写,让人仿佛能闻到祭祀用品散发的独特气味,感受到信徒们虔诚的目光。它成功地捕捉到了“神性”在越南日常生活中的渗透程度——从宏大的宫廷祭祀到家庭祭坛上的日常供奉,无处不体现出一种微妙的平衡感。书中对于不同族群间信仰交融的部分尤其精彩,它揭示了越南文化强大的包容性和适应性,这种精神力量是抵抗外来殖民和文化冲击的重要基石。阅读过程非常沉浸,每读完一个章节,都忍不住合上书本,在脑海中回味那些鲜活的形象和复杂的文化符号。对于任何想要深入理解越南灵魂深处的人来说,这本书提供了无与伦比的视角。
评分这本书的学术贡献不言而喻,但更让我感到震撼的是它所展现出的文化韧性。它详细描绘了那些曾经被西方视野忽略或简单化的越南信仰系统,展现了其内部的逻辑自洽性和高度的复杂性。作者对越南佛教与道教元素在地方层面的混杂与再创造过程的考察,尤其令人印象深刻。我喜欢那种细致入微的文本分析,它不仅仅是描述“有什么”,更深入探究了“为什么是这样”。读完之后,我感觉我对整个东南亚文化圈的认识都得到了一次升级,因为越南的信仰实践恰恰是理解该地区文化交流和演变的关键节点。这本书提供了一个坚实的、多维度的分析框架,远超出了以往任何单一侧面的介绍。它对理解越南的民族认同构建,具有不可替代的价值。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有