骨科英汉词汇

骨科英汉词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:清华大学
作者:吕龙
出品人:
页数:398
译者:
出版时间:2007-5
价格:35.00元
装帧:
isbn号码:9787302151685
丛书系列:
图书标签:
  • 骨科
  • 医学
  • 医学词汇
  • 英汉对照
  • 专业词汇
  • 医疗
  • 临床
  • 康复
  • 外科学
  • 医学参考书
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是多位骨科临床医学工作者发挥各自优势,携手合作的结果,全书共总结归纳词汇3万余条,涵盖了骨科最新词汇及专有名词,词条规范准确,实用性强,涵盖面广。本书是广大医学临床工作者、研究人员以及医学生阅读英文专业资料及撰写论文的语言参考工具书。

《骨科英汉词汇》是一本专为骨科领域专业人士、学生以及相关从业人员精心编撰的词汇工具书。本书旨在帮助读者跨越语言障碍,准确理解和运用骨科领域的专业术语,提升学术交流和临床实践的效率。 本书内容详尽,涵盖了骨科的各个分支和重要领域。 基础骨骼系统与解剖学: 从骨骼的基本结构、组成成分(如骨细胞、骨基质、钙磷代谢)到全身各部位的骨骼名称(颅骨、脊柱、胸廓、四肢骨等),本书都进行了细致的翻译和解释。骨骼的正常形态、生长发育过程中的变化,以及与骨骼相关的肌肉、韧带、神经、血管等毗邻结构,亦被纳入了词汇范畴,力求为读者提供全面的解剖学背景知识。 常见骨科疾病与病理: 本书收录了大量骨科常见疾病的英汉对照词汇。这包括但不限于: 创伤与骨折: 各类骨折的类型(如闭合性骨折、开放性骨折、粉碎性骨折、嵌插骨折、青枝骨折等)、骨折部位(如股骨颈骨折、胫骨平台骨折、椎体骨折等)、骨折愈合不良、不愈合、畸形愈合等。此外,还包括关节脱位、半脱位、韧带损伤、肌腱断裂等创伤性损伤。 骨关节炎与退行性疾病: 骨关节炎(Osteoarthritis)的不同分期、骨质疏松(Osteoporosis)的定义、诊断标准及并发症,以及其他与年龄和磨损相关的关节退行性改变。 骨肿瘤: 良性骨肿瘤(如骨软骨瘤、骨样骨瘤等)和恶性骨肿瘤(如骨肉瘤、软骨肉瘤、脊索瘤等)的分类、临床表现和影像学特点。 感染性疾病: 急慢性骨髓炎(Osteomyelitis)、化脓性关节炎(Septic Arthritis)等与骨骼和关节相关的感染性疾病。 先天性与发育性疾病: 脊柱侧弯(Scoliosis)、强直性脊柱炎(Ankylosing Spondylitis)、股骨头坏死(Avascular Necrosis of the Femoral Head)、儿童骨科常见病如马蹄内翻足(Talipes Equinovarus)、股骨发育不良(Developmental Dysplasia of the Hip)等。 骨骼代谢性疾病: 佝偻病(Rickets)、软骨病(Osteomalacia)、甲状旁腺功能亢进等。 诊断技术与影像学: 涵盖了骨科诊断中常用的各种技术和影像学检查的术语。例如: 影像学检查: X线(X-ray)、CT(Computed Tomography)、MRI(Magnetic Resonance Imaging)、超声(Ultrasound)、骨扫描(Bone Scan)等。 特殊影像学技术: 如关节造影(Arthrography)、骨密度测定(Bone Mineral Density, BMD)、正电子发射断层扫描(PET-CT)等。 实验室检查: 血常规、尿常规、血沉(ESR)、C反应蛋白(CRP)、类风湿因子(RF)、抗核抗体(ANA)、血清钙、磷、碱性磷酸酶等。 其他诊断方法: 活检(Biopsy)、关节镜检查(Arthroscopy)等。 治疗方法与手术技术: 详尽收录了骨科各种治疗手段的专业词汇,包括保守治疗和手术治疗。 保守治疗: 药物治疗(如止痛药、抗炎药、骨质疏松药物、抗生素等)、物理治疗(如牵引、按摩、热敷、电疗等)、康复训练、支具固定等。 手术治疗: 骨折内固定: 钢板(Plate)、螺钉(Screw)、髓内钉(Intramedullary Nail)、克氏针(Kirschner Wire)、外固定器(External Fixator)等。 关节置换: 全髋关节置换术(Total Hip Arthroplasty, THA)、全膝关节置换术(Total Knee Arthroplasty, TKA)、翻修术(Revision Arthroplasty)等。 脊柱手术: 椎体融合术(Spinal Fusion)、椎弓根螺钉固定术(Pedicle Screw Fixation)、减压术(Decompression)等。 微创手术: 关节镜手术(Arthroscopic Surgery)、经皮穿刺技术(Percutaneous Techniques)等。 骨肿瘤切除与重建: 肿瘤切除术(Tumor Resection)、假体重建(Prosthetic Reconstruction)等。 其他手术: 肌腱缝合术、韧带重建术、截肢术(Amputation)等。 康复与预防: 包含骨科疾病康复过程中的相关术语,以及骨健康和骨骼疾病预防方面的词汇。例如,关节活动度(Range of Motion, ROM)、力量训练、平衡训练、骨质疏松预防策略等。 常用缩略语与专业术语: 整理了骨科领域常用的英文缩略语及其汉译,方便读者理解文献和病历中常见的缩写。同时,也收录了一些具有特殊含义的专业术语,如“应力性骨折”(Stress Fracture)、“滑膜炎”(Synovitis)、“骨骺”(Epiphysis)等。 本书的特色: 全面性: 覆盖骨科领域的广泛内容,力求做到“应有尽有”。 准确性: 所有词汇均经过严谨的翻译和审校,保证其在骨科专业语境下的准确性。 实用性: 针对临床、科研和教学的实际需求,精选高频、重要的专业词汇。 易用性: 采用清晰的排版和易于查阅的结构,便于读者快速找到所需词汇。 权威性: 参照国内外权威骨科教材、期刊和指南,确保词汇的专业性和前沿性。 《骨科英汉词汇》不仅是学习骨科知识的重要参考,更是提升专业能力、促进国际交流的得力助手。无论是初学者还是资深专家,都能从中受益,在骨科领域取得更大的成就。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名对骨科影像学特别感兴趣的爱好者(虽然我并非科班出身),我一直在寻找一本能帮我解读X光片和MRI报告的“钥匙”。市面上很多词汇书都偏重于手术操作或基础解剖,对于如何用精准的语言描述影像学的发现时常力不从心。这本书《骨科英汉词汇》在这方面展现了独特的优势。它不仅有骨骼本身的结构词汇,还大量收录了描述骨质密度变化、病灶边缘形态、关节间隙模糊程度等影像学专业术语的对等表达。例如,“sclerotic margin”、“ground-glass appearance”、“cortical breach”这些描述病变特征的关键短语,这本书都给出了非常精准且符合中文影像报告习惯的翻译。这让我看英文影像报告时,不再需要来回对照几本不同的参考书,一本在手,心中有数。这种跨领域的整合能力,极大地拓宽了我对骨科疾病的认知边界,让我能更深入地理解影像学在诊断流程中的核心地位。

评分

说实话,我最初拿到这本《骨科英汉词汇》的时候,并没有抱太高的期望,毕竟市面上的专业词汇书汗牛充栋,大多大同小异,充斥着干巴巴的对照。然而,这次的体验完全颠覆了我的看法。这本书的用心之处体现在它对“实用性”的极致追求上。我是一名正在规培的住院医师,每天面对的都是鲜活的病例和手术室的突发情况,对词汇的需求是即时且精准的。这本书的“情景化”设计非常贴合临床工作。它不仅收录了基础的解剖学和病理学术语,还深入到了各种先进的内固定材料、微创手术技术名称,甚至是最新的生物制剂的商品名和通用名对照。最让我惊喜的是,书中竟然包含了大量关于康复医学和运动损伤评估的专业词汇,这在同类词汇书中是相当罕见的覆盖面。当我需要快速查找一个罕见的手术器械名称时,它的索引系统表现得异常迅捷,几乎不用费力就能定位,这在手术准备中节省了宝贵的时间。这本书的字体清晰、版面设计疏密有致,长时间查阅也不会让人感到眼疲劳,这对于高强度工作下的医生来说,是一个非常人性化的细节。

评分

我对语言的精准度有着近乎苛刻的要求,尤其是在医学领域,一个词的偏差可能导致理解上的巨大谬误。因此,当我审阅《骨科英汉词汇》时,我主要关注的是其术语的权威性和规范性。这本书在这方面做得非常出色,它似乎是集合了多个权威骨科教科书和国际标准(如AO/OTA分类系统)中的术语进行整合。我特意对比了几个我正在翻译的、关于复杂关节置换术的英文文献中的术语,发现这本书提供的中文翻译不仅准确,而且符合国内现行的医学术语标准,这对于我们撰写需要向国内同行汇报的会议摘要或论文时,避免了二次校对的麻烦。另外,它对一些历史遗留的、在某些地区仍在使用但已不被主流学术界推荐的旧名词汇也做了标注,这对于理解老文献和病例记录非常有帮助,体现了编者深厚的学术底蕴。总而言之,它给我的感觉是,这不仅仅是一本词典,更像是一个活生生的、经过严格同行评审的骨科术语数据库的纸质浓缩版。

评分

这本书的整体设计风格非常简约现代,这一点我非常欣赏。在信息爆炸的时代,一个工具书的价值往往体现在它能多快、多有效地传递信息。这本书的排版采用了大量留白,章节间的过渡自然流畅,没有那种密密麻麻、让人望而却步的感觉。更关键的是,它的附录部分堪称点睛之笔。我注意到它有一个专门的“常见骨科疾病英文缩写对照表”,这在查阅电子病历或快速阅读临床笔记时简直是救命稻草。我记得有一次,我遇到一个我不熟悉的缩写,如果不是有这个清晰的列表,我可能要花上半小时在网上搜索各种可能的解释。此外,该书还非常贴心地加入了“常用骨科检查与操作名称的英汉对照”,这对于需要进行跨国交流或参与国际多中心研究的人来说,是极大的便利。这本书的出现,标志着骨科专业词汇工具书进入了一个更注重用户体验和信息检索效率的新阶段,其价值绝非简单的词汇堆砌可以概括。

评分

这本书简直是为我量身定做的,我最近在准备一个重要的学术会议,需要大量阅读国外的骨科文献,但总被那些晦涩的专业术语卡住。翻开这本《骨科英汉词汇》,我立刻感到一种前所未有的轻松。它的编排逻辑非常清晰,不像有些词典那样只是简单的字母排序,而是根据骨骼系统、关节病理、手术技术等进行了细致的分类。比如,光是“脊柱畸形”相关的词汇,就有好几个小节,从侧弯的类型到矫形手术的专业术语,都给得非常全面。我特别欣赏它对一些易混淆词汇的区分标注,比如“osteopenia”和“osteoporosis”的细微差别,书中都有清晰的解释和例句,这对我理解病理学的深度至关重要。而且,很多我以为只是简单直译的词,这本书都提供了更地道的临床表达方式。可以说,这本书极大地提高了我的阅读效率,让我能够更专注于文章的科学内涵,而不是纠结于词义的理解。对于任何需要与国际骨科前沿接轨的临床医生或研究人员来说,这本工具书绝对是案头的必备良品,它不仅仅是一个词汇表,更像是为你搭建了一座通往全球骨科知识宝库的桥梁。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有