Poemes de Chine Ed 1887

Poemes de Chine Ed 1887 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:218
译者:
出版时间:
价格:0
装帧:
isbn号码:9782012599642
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 法语
  • 比较文学
  • 中法交流
  • francais
  • 19世纪汉学
  • 诗歌
  • 中国
  • 19世纪
  • 法国文学
  • 古典诗歌
  • 朱尔斯·莱梅特
  • 1887
  • 文学
  • 文化
  • 历史
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

法国文学的瑰宝:十九世纪末期的诗歌精选与文化探索 一、 诗歌的时代背景与流派交织 本书收录了十九世纪八十年代法国诗歌创作的精华片段,展现了那个时代文学思潮的剧烈碰撞与丰富融合。彼时,法国诗坛正处于从浪漫主义的恢宏叙事向象征主义的内省与朦胧过渡的关键时期,自然主义的写实精神也渗透到了部分诗人的笔触之中。 1. 象征主义的萌芽与深化: 本书中收录的许多作品,体现了对“可见事物背后之意义”的深刻探求。诗人不再满足于对自然景物的直接描摹,而是致力于运用暗示、联想和象征的手法,试图捕捉那些难以言喻的灵魂状态与宇宙的神秘秩序。例如,其中一些关于“异域风情”或“失落的王国”的诗篇,其意象的重叠与多义性,清晰地指向了马拉美(Mallarmé)和魏尔伦(Verlaine)等人所倡导的“音乐性”与“间接表达”。他们追求一种纯粹的、脱离日常语言逻辑的诗意表达,力图在音韵和节奏中构建一个独立于现实的审美空间。 2. 颓废思潮的隐秘回响: 在对既有社会规范的反思中,一股略带忧郁与倦怠的颓废主义情绪在部分作品中有所流露。这并非简单的享乐主义,而更多是对工业化进程中人性异化、理想破灭的深沉喟叹。诗人们通过描绘颓败的场景、病态的美感以及对逝去黄金时代的追忆,表达了对现代性的一种疏离感和批判性视角。这种美学倾向在对异域文化(尤其是东方美学)的借鉴中表现得尤为明显,以寻求一种远离欧洲中心主义的审美慰藉。 3. 诗歌形式的革新与传统的回响: 虽然新流派风起云涌,但传统格律——如亚历山大体(Alexandrine)的十四行诗——依然是许多成熟诗人的重要载体。然而,即便是沿用旧形式的诗人,也对其进行了精妙的调整,例如对韵脚的打破、节奏的微调,以适应新的情感表达需求。本书中的一些作品展示了诗人如何在遵守既有结构的同时,注入现代的、破碎的、更具内省性的语汇。 二、 异域情调的吸引力:对东方艺术的间接投射 值得注意的是,十九世纪末期的欧洲文人,对“异域”(L'Orient)抱有极大的浪漫想象。这种想象往往是经过层层过滤和欧洲化处理的,它代表着一种逃离理性桎梏、回归原始感性与神秘主义的渴望。 1. 异域意象的运用: 在本书收录的诗歌中,不乏对远东景致、色彩、服饰以及哲思的碎片化捕捉。然而,这些描绘大多是基于旅行文学、博物馆的展品或早期翻译作品的二手想象,而非真实的田园牧歌。诗人利用这些异域元素,构建了一个理想化的、充满异彩与永恒之美的空间,用以反衬巴黎的喧嚣与精神的贫瘠。例如,对丝绸、玉石、莲花或古代祭祀场面的描绘,实际上是诗人对自身文化困境的一种象征性投射。 2. 美学上的“异化”: 通过借鉴非西方艺术(特别是被欧洲人理解的“东方哲学”)中那种超脱个体悲欢、强调和谐与循环的观念,诗人试图为日益个人化和焦虑的现代心灵寻找一种形而上的慰藉。这种“异化”的美学,使得诗歌在形式上更加精雕细琢,追求一种非欧洲传统的、更为精微的布局。 三、 语言风格与叙事策略 本书的诗歌在语言运用上呈现出高度的技巧性。 1. 词语的“稀有性”与“音乐性”: 诗人倾向于选用那些不常出现在日常口语中的、具有厚重历史感或强烈感官刺激的词汇。这种对词汇的“净化”和“抬升”,旨在使诗歌语言脱离散文的束缚,达到接近音乐的纯粹状态。例如,对色彩的描述往往不是简单的“红”或“蓝”,而是使用如“绯红”、“青金石色”等更具质感的词汇。 2. 碎片化与暗示性叙事: 相较于早期的叙事长诗,这些作品更偏向于短小精悍的抒情片段。它们很少讲述一个完整的故事,而是聚焦于瞬间的感受、一次梦境的闪回或一次突然的顿悟。这种叙事策略要求读者主动参与到诗歌的建构过程中,通过联想去填补意义的空白,这正是象征主义美学的核心特征之一。 四、 结论:十九世纪末期法国诗歌的审美高地 总而言之,本书精选的诗篇代表了十九世纪八十年代法国诗坛在形式探索、精神追求和美学取向上所达到的一个重要阶段。它既是对浪漫主义遗产的继承与反思,更是对即将到来的二十世纪先锋艺术的微妙预示。通过对内省、象征、异域情调以及语言音乐性的极致追求,这些作品共同构筑了一幅复杂、精致且充满时代焦虑的文学图景。它们不仅是法语诗歌史上的重要节点,也是理解欧洲文化转向的关键窗口。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《Poemes de Chine Ed 1887》给我的感觉,就像是走进了一个古老的园林,每一处景致都蕴含着故事,每一株花草都诉说着情感。我一直觉得,优秀的诗歌,是能够唤醒我们内心深处的情感的,而这本书,做到了这一点。我特别喜欢其中那些描绘孤独的诗篇,它们并没有将孤独描绘成一种负面的情绪,而是将其升华为一种沉思和自省的契机。例如,我读到一首关于夜宿古寺的诗,诗人并没有因为身处异乡的孤寂而感到沮丧,反而借此机会体悟到人生的短暂和世事的变幻。这种将孤独转化为力量和智慧的能力,是这本书给我最大的启示。我从中学习到,如何在喧嚣的世界中,找到属于自己的宁静空间,如何在逆境中,保持内心的平和。这本书的语言,虽然古老,但却不晦涩,反而有一种朴素的美感,如同未经雕琢的玉石,散发着天然的光泽。我常常会在旅途中,随身携带这本书,在寂静的夜晚,伴着陌生的星空,阅读这些来自遥远国度的诗篇,仿佛它们也成为了我旅途中不可或缺的一部分,给予我慰藉和力量。

评分

第一次翻开这本《Poemes de Chine Ed 1887》,我脑海中浮现的,并非那些熟悉的、刻板的中国诗歌意象,而是一种更为古老、更为纯粹的韵律,仿佛穿越了历史的尘埃,直接触碰到宋代文人的笔端,又或是唐朝边塞诗人的慷慨悲歌。这本书的装帧古朴,纸张泛黄,自带一种沉甸甸的历史感,让我觉得手中握着的,不仅仅是一本诗集,更是一扇通往遥远过去的窗户。我尤其喜欢书中那些关于自然景物的描绘,并非仅仅是简单的写景,而是将景与情、景与理融为一体,仿佛每一个字句都在低语着自然的智慧与生命的哲学。例如,某首诗中描绘的“孤舟远影碧空尽,唯见长江天际流”,寥寥数语,便勾勒出一幅辽阔而寂寥的画面,却又暗含着时间流逝、物是人非的无尽感慨。这种意境的营造,是中国诗歌的独特魅力所在,而这本书,恰恰完美地捕捉了这一点。我并非语言学家,也非研究汉学的专家,但我能感受到其中蕴含的东方美学,那种含蓄、内敛,却又意味深长的韵味。它不是那种让你一眼就能洞悉其全部含义的直白,而是需要你静下心来,反复品读,让诗句在心中慢慢发酵,最终才能品味出其中的甘醇。我常常在夜晚,伴着一盏孤灯,轻声诵读,仿佛置身于那个古老的国度,与那些伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话。这本书,为我提供了一个绝佳的平台,让我得以在现代生活的喧嚣中,寻觅一份宁静与超脱。

评分

《Poemes de Chine Ed 1887》给我的感觉,就像是打开了一个尘封已久的宝箱,里面闪耀着无数颗璀璨的珍珠。我一直对不同文化背景下的艺术作品抱有浓厚的兴趣,而这本书,则让我有机会深入了解中国古典诗歌的魅力。我尤其被其中那些描绘季节变化的诗篇所打动,它们不仅仅是对自然景物的描绘,更是对人生不同阶段的隐喻。例如,我读到一首描绘春天的诗,诗人用轻柔的笔触勾勒出万物复苏的景象,以及年轻人对未来的憧憬。又或者,是描绘秋天的诗,诗人则借落叶和寒蝉,表达了对时光流逝的感慨。这种将自然界的四季变化与人生的起伏变化相联系的写法,让我对“循环”和“无常”有了更深的体会。这本书的编纂者,无疑是具有极高文学素养和人生智慧的人,他所选取的诗歌,不仅在艺术上独具匠心,在思想上也极富启迪性。它让我开始用更宏大的视角去看待人生,去理解自然界的规律。这是一本能够滋养心灵,并且不断给予我灵感和启迪的书籍。

评分

当我翻阅《Poemes de Chine Ed 1887》时,我感觉到的是一股来自历史深处的清新气息,仿佛一股微风吹散了现代的尘埃,将我带回了一个更加纯粹的时代。这本书的魅力,在于它对细节的精准捕捉,以及对情感的含蓄表达。我特别着迷于书中那些描绘女性的诗歌,它们并没有将女性塑造成完美的女神,而是展现了她们真实的情感和生活,或是有着少女的娇羞,或是有着少妇的思念,亦或是老妇的淡然。这些诗篇,让我看到了中国古代女性丰富而细腻的精神世界,她们并非只是男性诗歌中的点缀,而是拥有独立情感和思想的个体。我曾被一首描绘女子捣衣的诗所打动,诗人通过对捣衣声的描写,以及女子淡淡的愁绪,巧妙地展现了她对远方丈夫的思念。这种细腻入微的描写,是其他文化作品难以比拟的。这本书让我觉得,诗歌是可以如此贴近生活,并且能够触碰到最柔软的心灵。它让我对中国古代社会有了更立体的认识,不再是教科书上的几个平面化的概念,而是充满了鲜活生命力的真实生活。我常常会想象,在1887年的某个书房里,有人正静静地翻阅着这本书,感受着同样的文字,同样的意境,这种时空的交叠感,让我觉得无比奇妙。

评分

第一次接触《Poemes de Chine Ed 1887》,我仿佛被一种古老而神秘的力量所吸引。我一直对那些与历史相关的书籍抱有浓厚的兴趣,而这本书,恰恰满足了我的好奇心。我尤其欣赏书中那些描绘战争与离别的诗篇,它们没有渲染英雄主义的壮烈,也没有过度煽情地描绘悲伤,而是以一种冷静而客观的笔触,展现了战争的残酷和离别的无奈。例如,我读到一首关于边塞征战的诗,诗人仅仅描绘了凄凉的北风,以及战士们沉默的背影,却足以让人感受到战争的沉重和生命的脆弱。这种“以退为进”的叙事手法,反而更能打动人心。这本书让我对历史有了更深的理解,它不是简单的事件堆砌,而是由无数个鲜活的生命和他们真挚的情感所组成。1887年的这个选本,在选择诗歌时,无疑是经过深思熟虑的,它呈现了中国诗歌中一个非常重要的维度,那就是对时代变迁的记录和对人生无常的体悟。它提醒我,在享受和平与安宁的同时,也要铭记那些为之付出过代价的人们,也要珍惜当下所拥有的一切。

评分

捧读《Poemes de Chine Ed 1887》的过程,对我而言,更像是一场心灵的朝圣。我并非专业的文学评论家,也对远东的古代历史知之甚少,但我被书中那些质朴却充满力量的文字深深打动。我尤其被那些描绘日常生活的诗歌所吸引,它们没有宏大的叙事,没有惊天动地的事件,只是记录着寻常百姓的喜怒哀乐,却在平凡中闪耀着人性的光辉。例如,我记得有一首诗,描绘了农夫在田间辛勤劳作的场景,诗中没有华丽的辞藻,只有对汗水与收获的朴实记录,却让我看到了劳动人民的伟大与不易。又或者,是那些关于家庭亲情的诗篇,虽然没有直接的抒情,但字里行间透露出的深厚情感,却足以令人动容。这本书让我意识到,诗歌并非只是文人雅士的专属,它也可以是普通人表达情感、记录生活的重要方式。而1887年的这个选本,更是将这种“诗意生活”的理念,以一种近乎本能的方式呈现出来。我从中看到了中国古代社会的一种真实面貌,一种人与自然和谐相处、人与人之间情感真挚连接的景象。它让我反思当下社会中日渐缺失的真诚与淳朴,也让我更加珍惜眼前所拥有的一切。每次翻开它,我都会有一种洗涤心灵的感觉,仿佛从世俗的烦扰中抽离出来,获得片刻的宁静与平和。

评分

在我眼中,《Poemes de Chine Ed 1887》是一部关于“留白”的艺术杰作。我一直觉得,中国古典诗歌最迷人的地方,在于它的含蓄与留白,而在本书的这些诗篇中,我看到了极致的体现。我尤其喜欢那些没有直接点明情感,却能让读者自己去体会的诗歌。例如,我读到一首描绘送别场景的诗,诗人没有直接说“我很难过”,而是描写了江边飘零的柳絮,以及友人远去的背影,通过这些意象,将送别的愁绪烘托得淋漓尽致。这种“言有尽而意无穷”的艺术手法,是这本书给我最大的惊喜。它让我学会了去体味文字背后的深层含义,去感受作者想要传达的情感。这本书的译者(如果这是译本的话)也无疑是一位极其出色的艺术家,他能够准确地把握原文的精髓,并以一种同样含蓄而优美的方式呈现出来。每次阅读,我都会有新的发现,新的感悟,仿佛一本厚重的书,每次翻开,都能读出不同的味道。它是一本值得反复品味,并且每次都会带来惊喜的书。

评分

我对《Poemes de Chine Ed 1887》的初印象,可以用“惊艳”二字来形容。我向来对古典诗歌情有独钟,但接触到这本书之前,我总觉得它们似乎隔着一层薄雾,难以真正触及内心深处。然而,这本书的译本(我猜想是某个年代非常出色的译本,因为语言的运用非常考究)打破了这种隔阂。我被那些意象的奇特与新颖所吸引,例如,诗中对于月亮的描绘,并非总是温柔如水,有时却是冷峻如霜,象征着孤独与思念,又或是战争的残酷。这种颠覆了我以往认知的解读,让我对中国古典诗歌的丰富性有了更深的理解。书中的一些诗篇,在情感的表达上,也极其细腻而克制,没有丝毫的矫揉造作,却能直击人心。例如,我印象最深刻的是一首关于离别的诗,诗人没有大肆渲染悲伤,而是通过描绘送别时江边细雨的微凉,以及友人远去的背影,将那份淡淡的忧愁刻画得入木三分。这种“此时无声胜有声”的艺术手法,在书中随处可见,让我不禁为作者的才华和匠心所折服。我尤其赞赏的是,这本书似乎并未刻意去迎合某种西方读者的口味,而是忠实地呈现了中国诗歌的原貌,让读者得以直接领略其精髓。这种尊重与自信,是任何一本优秀译作所必备的品质。我曾将其中几首诗分享给我的中国朋友,他们也同样赞不绝口,认为这本1887年的选本,在一些细节的把握上,甚至比当下一些选本更具原汁原味。这让我感到,一本好的图书,其价值是经得起时间检验的。

评分

《Poemes de Chine Ed 1887》给我带来的,是一种意想不到的文化冲击,但这种冲击并非突兀,而是如同春雨般润物无声。我一直认为,诗歌是文化的载体,而这本书,以其独特的视角和精选的内容,让我窥见了中国古代诗歌的另一面。我尤其惊讶于其中某些诗篇所展现出的哲学思辨,它们并非高高在上、遥不可及,而是将深邃的哲理融入到对自然万物的观察之中。例如,我读到一首关于“无常”的诗,诗人通过描绘花开花落、潮起潮落的景象,阐释了世事变迁、万物皆空的道理。这种将抽象的哲学概念,以具象的意象表达出来,是我从未有过的体验,也让我对“悟”这个词有了更深刻的理解。这本书的编纂者,无疑是一位极具慧眼和深刻洞察力的人,他所选取的诗歌,不仅在艺术上具有高度,在思想上也极富启发性。我尤其喜欢那些关于“道”的描绘,它们没有具体的形态,却无处不在,影响着万事万物。这种“道可道,非常道”的境界,在这本书的诗篇中得到了很好的体现。它让我开始思考,我们所处的世界,是否也遵循着某种我们尚未察觉的规律。这是一本能够引发深度思考的书,它不仅仅提供美的享受,更引导我去探索更深层次的意义。

评分

《Poemes de Chine Ed 1887》给我的感觉,就像是一幅徐徐展开的古代山水画卷,每一个笔触都充满了故事。我一向喜欢那些能够引发我思考的书籍,而这本书,正是这样一本。我特别着迷于书中那些描绘自然景物的诗歌,它们并非简单的写景,而是将人与自然融为一体,通过对自然的观察,来表达内心的情感和对人生的感悟。例如,我读到一首关于日出和日落的诗,诗人通过对光影变化的描绘,来象征人生的起伏和时间的流逝。这种将自然现象与人生哲理相结合的写法,让我耳目一新。这本书让我开始更加关注身边的自然环境,也让我对“天人合一”的哲学思想有了更深的理解。我开始尝试用诗人的视角去观察世界,去感受大自然的美丽和力量。这本书不仅提升了我的审美情趣,更拓宽了我的精神视野。我发现,那些古老的诗歌,依然能够与现代人的心灵产生共鸣,它们所蕴含的智慧和情感,是永恒的。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有