在綫閱讀本書
One normal summer day, Alice is sitting on the riverbank when a big, white, talking rabbit runs past. He pops into a big rabbit hole, and Alice follows him down, down, down into a strange and magical land.Alice has many exciting adventures in this extraordinary place called Wonderland. Here, anything can happen: All the animals talk, a deck of cards comes to life, and everything gets curiouser and curiouser. This is the timeless tale of Alice's adventures in Wonderland.
第一次读《爱丽丝梦游奇境》(Alice's Adventures in Wonderland)一书,大概是上中学的时候。磕磕绊绊看下来的结果是:没看懂。 书上每一个字都认识,每一句话都知道在说什么,每个人物,他们在说什么、干什么,也都很清楚。但是加在一起,就是不懂。就其原因,这个故事的模...
評分在梦境的世界里,一切都皆有可能。你可以看到许多稀奇古怪的动物,也可以碰到许多稀奇古怪的人物,他们都有些稀奇古怪的脾气,说着一些稀奇古怪的话。 爱丽丝与姐姐在河边玩耍,看到一只大白兔,跟着他走到了树边的兔子洞,与大白兔一起掉进了洞里,一切的冒险从这里开始…… ...
評分 評分To Alice The Never Grown-up Dear Alice, You must have never forgotten that sunny, sleepy also boring afternoon you spent with your sister on the bank and how it turned into such an interesting, fantastic and amazing adventure! The dreamy, golde...
評分说起荒诞,你脑海中第一个蹦出的名字是什么?《等待戈多》、《局外人》或者《恋爱的犀牛》?我猜大概不会是《爱丽丝梦游奇境记》吧。不过,信不信有你,这部众所周知的儿童小说也拥有一个不容小觑的标签——十九世纪英国荒诞文学的高峰。 其实今天下午合上《爱丽丝》的时候...
看瞭一遍,隻是知道故事。所謂的意象,不是很明白!
评分第一次讀完一本英文版小說
评分看瞭一遍,隻是知道故事。所謂的意象,不是很明白!
评分看瞭一遍,隻是知道故事。所謂的意象,不是很明白!
评分This e-book, however, does not reproduce any particular printed edition, but has gone through its own editing process. 估計有缺漏吧,但是畢竟是童話書,也就無所謂瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有