古文今译技巧

古文今译技巧 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海人民出版社
作者:吴其宽
出品人:
页数:440 页
译者:
出版时间:1996年01月
价格:18.8
装帧:平装
isbn号码:9787208020344
丛书系列:
图书标签:
  • 随便看看
  • 漫画
  • 情色
  • manga
  • 11
  • 古文今译
  • 阅读技巧
  • 文言文翻译
  • 语文学习
  • 经典解析
  • 语言转换
  • 文史结合
  • 阅读理解
  • 文本解读
  • 学习方法
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《古籍瑰宝:文本解读与时代沟通的桥梁》 在中国浩瀚的书海中,古籍犹如一颗颗璀璨的明珠,承载着千年的智慧与文化。然而,古朴的文字、独特的语法以及时代背景的隔阂,常常让今人望而却步,难以窥其精髓。正是在这样的背景下,《古籍瑰宝:文本解读与时代沟通的桥梁》应运而生。本书并非一本枯燥的语言学著作,而是一次深入探寻如何将古籍的深层意蕴传递给当代读者的实践指南。 本书致力于为广大古籍爱好者、传统文化研究者、历史爱好者以及任何对中华文明抱有好奇之心的人们提供一套行之有效的方法论。我们深知,要真正理解和欣赏古籍,仅仅掌握字面意思是不够的,更需要把握其背后的文化语境、作者的创作意图以及文本在历史长河中的演变。因此,本书将引导读者跨越时空的界限,在字里行间找到与古人对话的钥匙。 核心内容与章节概览: 本书将以系统而深入的视角,层层剥茧,揭示古籍文本解读的奥秘。全书大致可分为以下几个部分,每个部分都旨在为读者提供具体的工具和清晰的思路: 第一部分:古籍溯源与时代脉络 历史文化背景的构建: 任何文本都诞生于特定的历史时期,理解其产生的时代背景是解读的首要前提。本章将梳理中国古代重要历史时期(如先秦、汉唐、宋元明清)的社会结构、思想流派、风俗习惯等,帮助读者建立起一个坚实的文化认知框架。我们将探讨不同时代的语言风格、写作习惯以及社会思潮对古籍内容的影响。 经典著作的时代定位: 针对一些具有代表性的古籍,我们将对其成书年代、作者生平、流传过程进行简要介绍,并分析其在当时的历史地位和文化意义。这有助于读者从宏观上把握文本的来龙去脉。 文献学基础入门: 简要介绍文献学的一些基本概念,如版本学、校勘学等,让读者了解古籍的可靠性以及版本差异可能带来的解读影响,培养严谨的治学态度。 第二部分:字词辨析与语义挖掘 古今词义的流变: 许多古词的意义与现代汉语存在差异,甚至截然不同。本章将重点分析常用古词在不同语境下的多重含义,以及词义演变的规律。我们将通过大量的实例,演示如何利用古代韵书、词典以及上下文来准确辨析字词的含义。 常用古汉语语法特点: 古汉语的句法结构、虚词用法与现代汉语有着显著区别。本章将系统梳理古汉语的常见语法现象,如倒装句、省略句、特殊虚词(如“之乎者也”)的运用等,并提供简便的辨析方法,帮助读者理解古人是如何组织语言表达思想的。 特殊字词的特殊用法: 针对一些在古籍中频繁出现但含义特殊的字词(如“也”、“矣”、“乎”、“者”、“所”等),我们将进行专题分析,阐释它们在不同句式中的具体功能和意义。 第三部分:文本解读的艺术与技巧 语境分析的深度: 文本的意义离不开其所处的语境。本章将教授如何从篇章结构、上下文联系、作者意图、读者接受等多个层面进行语境分析,从而更全面地理解文本的深层含义。我们将探讨如何通过阅读其他相关文献来丰富对文本的理解。 修辞手法的辨识与赏析: 古人善于运用各种修辞手法来增强语言的表现力。本章将深入剖析古籍中常见的修辞手法,如比喻、拟人、排比、对偶、用典等,并指导读者如何识别这些手法,以及它们如何服务于文本的意义表达。 篇章结构与逻辑推演: 了解古籍的篇章结构有助于把握作者的行文思路。本章将介绍不同体裁(如论说文、诗歌、散文、史传等)的结构特点,并教授如何根据篇章结构来分析文本的逻辑关系和思想脉络。 “意会”与“言传”的平衡: 古籍解读并非机械的翻译,更需要体味作者的“言外之意”。本章将探讨如何在精确理解字面意思的基础上,进行合理的推测和“意会”,并将其转化为清晰的语言表达。 第四部分:古籍的现代转化与价值再现 “今译”的原则与方法: 本章将重点探讨如何将古籍的精髓用现代汉语恰当地表达出来。我们将讨论“信、达、雅”的翻译原则在古籍翻译中的具体体现,以及在词汇选择、句式转换、语感把握等方面需要注意的问题。 风格的保留与创新: 如何在现代化的语言表达中,尽可能保留古籍原有的韵味和风格?本章将分享一些处理古代文风、语气、意境的实用技巧。 多媒体与数字化时代的古籍传播: 随着科技的发展,古籍的传播方式日益多样。本章将探讨如何利用现代科技手段,如电子数据库、多媒体呈现等,来更有效地传播古籍文化,吸引更多年轻一代的关注。 案例分析与实践演练: 本书将选取不同时期、不同体裁的经典古籍片段,进行详细的解读和翻译示范,并提供相应的练习题,让读者在实践中巩固所学技能。 《古籍瑰宝:文本解读与时代沟通的桥梁》的目标是成为每一位热爱中国传统文化的读者的案头必备。我们相信,通过掌握科学的解读方法,古籍不再是遥不可及的文字符号,而是能够与我们心灵对话的鲜活生命。本书将激发您对历史的探索热情,深化您对中华文明的理解,并为您打开一扇通往古人智慧殿堂的大门。让我们一起,用现代的眼光,去品读那些穿越时空的经典,让古老的智慧在当代焕发出新的光彩。

作者简介

目录信息

前言
第一章 特殊动宾结构的翻译技巧
第二章 “所”字结构的翻译技巧
第三章 词性活用的翻译技巧
第四章 文言虚词的翻译技巧
第五章 古文的一般翻译方法
第六章 我国古典诗歌的翻译技巧
附录 《大学语文》(修订四版)古文新译
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

“古文今译技巧”这本书的封面设计简洁大气,给人的第一印象就非常专业。我一直以来都对古文有着一种莫名的亲切感,但现实是,许多古籍浩如烟海,想要真正读懂、读透,确实需要一些方法和指导。我尤其希望这本书能够提供一套系统性的方法论,让我能够从宏观到微观,层层深入地掌握古文今译的精髓。我期待书中能够有对古文不同体裁的分类讲解,比如诗词、散文、小说、哲学著作等,因为不同体裁的古文在翻译时,侧重点也会有所不同。同时,我也希望书中能够提供一些关于如何处理古文中的典故、成语,以及如何理解一些具有文化背景的词汇的方法。这不仅仅是字面上的翻译,更是对背后文化内涵的挖掘和呈现。我希望这本书能够帮助我提升阅读古文的效率,让我能够在有限的时间里,尽可能地理解和欣赏更多的古文作品。我一直相信,学习古文,就像是打开了一扇通往历史深处的大门,而这本书,无疑将成为我手中最趁手的钥匙。

评分

“古文今译技巧”这本书的出现,仿佛为我打开了一扇通往古代智慧的大门。我一直觉得,古文是一门非常优美的语言,但由于时代的变迁,很多古文的表达方式和词汇已经不再被现代人熟悉,这使得阅读和理解古文成为了一项挑战。我希望这本书能够提供一套系统的、科学的古文今译方法,让我能够更有效地掌握古文。我尤其关注书中对于古文中的一些固定搭配和习惯用法的讲解,因为这些往往是理解古文的关键。同时,我也希望书中能够提供一些关于如何处理古文中的典故和历史背景的讲解,因为许多古文的理解都离不开对这些背景知识的掌握。我希望这本书能够成为我学习古文的良师益友,帮助我克服阅读障碍,更好地欣赏和理解中国古代的文学作品。这不仅仅是学习一种翻译技巧,更是对中国传统文化的一次深入的探索和体验。

评分

我被“古文今译技巧”这本书的标题深深吸引了。我一直觉得,古文是中国传统文化的瑰宝,但很多时候,它就像是一本被锁起来的书,而今译,就是打开这本书的钥匙。我希望这本书能够详细地讲解如何识别和处理古文中的一些特殊句式,比如宾语前置、谓语后置等等,这些都是我阅读古文时经常遇到的难点。同时,我也非常关心书中对于古文虚词的讲解,比如“之”、“乎”、“者”、“也”等等,它们在不同的语境下会有不同的含义,准确把握它们的用法对于理解古文至关重要。我希望书中能够提供大量的例证,通过对比分析,让我能够清晰地看到同一个虚词在不同句子中的用法差异。此外,我也期待书中能够涉及到一些关于如何把握古文的语境和文化背景的讲解,因为脱离了语境的翻译,往往会失之毫厘,谬以千里。这本书,我相信会是我提升古文阅读能力的重要指导。

评分

我对“古文今译技巧”这本书充满了好奇。我之前尝试过一些古文阅读,但常常是“望文生义”,难以抓住文本的精髓。我希望这本书能够提供一套清晰的学习路径,让我从基础开始,逐步掌握古文今译的要领。我尤其希望书中能够有关于如何辨析古文词义的详细讲解,因为很多词语在古今的含义都有所不同,理解不准确就会导致全盘皆错。另外,我也很关注书中对于古文语气的把握,如何通过今译来传达古文中的抑扬顿挫、情感色彩。我希望书中能够提供一些实例,对比不同译文的优劣,从而让我认识到什么样的译文才是更贴切、更生动的。我希望这本书不仅仅是教授技巧,更能培养我的一种“感觉”,一种对古文语感的培养。我喜欢那种能够激发我独立思考的书,我希望这本书能够提供一些开放性的问题,引导我去探索,去发现,去创造属于自己的理解。这本书,对我来说,不仅仅是一本工具书,更像是一次寻宝的地图,我迫不及待地想要开启我的寻宝之旅。

评分

作为一名对中国古典文学情有独钟的读者,我对于“古文今译技巧”这本书抱有极大的期待。我一直认为,古文是中国传统文化的重要载体,而今译则是我们与古人沟通的桥梁。然而,许多时候,我们在阅读古文时,常常会因为字词的生僻、句式的复杂而感到困惑,甚至产生畏难情绪。我希望这本书能够系统地讲解古文今译的理论和方法,并且辅以大量的经典案例,让我能够清晰地了解每一种翻译技巧是如何运用的。我特别关注书中对于文言文句式特点的分析,以及如何将其转化为符合现代汉语习惯的表达。例如,对于倒装句、省略句的处理,以及如何准确地把握一些文言虚词的用法,这些都是我学习过程中遇到的难点。我希望这本书能够提供一些行之有效的解决方案,让我能够举一反三,触类旁通。此外,我也期待书中能够涉及到一些不同风格古文的今译方法,比如诗歌、散文、史书等,因为不同体裁的古文在翻译时会有各自的侧重点。这本书,不仅仅是学习一种翻译技巧,更是对中国古代语言艺术的一次深入探索,我希望它能够帮助我更好地理解和欣赏中华文化的瑰宝。

评分

这本书的封面设计就很吸引人,沉稳的蓝色搭配烫金的“古文今译技巧”几个大字,透着一股历史的厚重感和学术的严谨性。拿到手里,纸张的触感也很不错,不是那种劣质的卡纸,而是略带磨砂感的印刷纸,字迹清晰,排版疏朗,读起来不会感到压抑。我本身对古文就有着浓厚的兴趣,但奈何古文的晦涩难懂常常让我望而却步。很多时候,面对一篇古文,即使知道它的字面意思,也难以把握其深层的含义和作者的情感。这本书的名字就直击我的痛点,我非常期待它能为我揭示古文今译的奥秘,让我能够真正地走进古人的世界,与他们进行思想的交流。我尤其希望它能提供一些具体的、可操作的技巧,而不是泛泛而谈的理论。比如,对于一些典故的理解,一些修辞手法的辨析,以及如何将文言文的句式结构转化为符合现代汉语习惯的表达方式。我希望书中能够有大量的例证,通过一个个鲜活的案例来展示这些技巧是如何运用的,而不是仅仅罗列一些枯燥的规则。此外,我也期待这本书能够帮助我提升阅读古文的自信心,让我不再惧怕那些拗口的句子和生僻的字词,能够更加从容地去欣赏和理解中国古代文学的博大精深。这不仅仅是学习一种翻译技巧,更是一种文化传承的体验,我希望这本书能够成为我在这条道路上的得力助手。

评分

我对“古文今译技巧”这本书的购买,纯粹是出于对古文的兴趣。我一直觉得,古文是一种非常有魅力的语言,但因为种种原因,我一直难以真正地入门。我希望这本书能够提供一个清晰的学习框架,让我能够循序渐进地学习古文今译的技巧。我特别关注书中关于如何理解古文的句法结构和词义辨析的部分,因为这些是掌握古文的基础。我希望书中能够提供大量的实例,通过具体的例子来展示不同的翻译方法和技巧,这样我才能更好地理解和掌握。同时,我也希望这本书能够帮助我培养一种对古文的语感,能够让我更加自如地去阅读和理解古文。我希望通过这本书,能够让我不再害怕古文,而是能够更加积极地去探索和学习。这对我来说,不仅仅是一本工具书,更是一次自我提升的机会。

评分

我对“古文今译技巧”这本书的期待,很大程度上源于我对中国古典文学的热爱。我一直认为,古文的美,不仅仅在于其文字本身,更在于其背后蕴含的深厚文化底蕴和作者的情感。我希望这本书能够帮助我突破语言的障碍,更深入地理解古文作品的内涵。我特别关注书中对于古文意境的翻译,如何通过今译来传达出古文那种含蓄、悠远的意境,这对我来说是一个很大的挑战。我希望书中能够提供一些具体的翻译方法,让我能够更好地把握古文中的“言外之意”和“弦外之音”。同时,我也希望这本书能够教我如何去欣赏古文的语言之美,如何去体会其精炼、优美的表达方式。我希望通过这本书,能够让我更加自信地去阅读古文,去感受中华文化的博大精深。这不仅仅是一次学习,更是一次心灵的洗礼,我期待这本书能带给我更多惊喜。

评分

我一直觉得,阅读古文是一种修行,而“古文今译技巧”这本书,恰恰为我的这场修行增添了一份禅意。拿到书的那一刻,一股淡淡的书香扑鼻而来,仿佛穿越了时空,与那些沉睡在古籍中的智慧进行了对话。我是一个比较感性的人,在阅读时,我更看重作者的情感表达和思想的深度。我希望这本书不仅仅是一本技术手册,更能引领我进入古人的内心世界。我期待书中能够有大量的篇幅去探讨古文的韵味,如何通过今译来保留甚至放大古文中的那种“言有尽而意无穷”的艺术魅力。我希望它能够教会我如何去体察字里行间的微妙之处,如何去感受作者在遣词造句时的匠心独运。对于那些流传千古的名篇,我希望这本书能够提供不同角度的解读,帮助我看到隐藏在字面之下的多重意蕴。同时,我也希望它能提供一些练习方法,让我能够自己去尝试,去感悟,去体会古文的精妙之处。我尤其欣赏那些能够引发思考的译文,那些译文不仅仅是简单的文字转换,更是对作者思想的一次深度挖掘和再创造。这本书,我相信会是我通往古文世界的一扇窗,一扇能够让我看到更广阔风景的窗。

评分

“古文今译技巧”这本书的装帧设计让我眼前一亮,低调而又不失格调。我本身是一个比较喜欢钻研的人,对于古文,我更希望能够掌握其背后的逻辑和方法,而不是仅仅停留在死记硬背的层面。我希望这本书能够系统地梳理古文的语言特点,并在此基础上,提供一套科学的今译方法。我特别期待书中能够有关于如何处理古文中的比喻、象征等修辞手法的讲解,因为这些往往是理解古文深层含义的关键。同时,我也希望书中能够涉及到一些关于如何把握古文的情感色彩和作者意图的讲解,因为翻译不仅仅是语言的转换,更是对作者思想和情感的传达。我希望这本书能够让我从“知其然”达到“知其所以然”,能够让我真正地掌握古文今译的精髓。这本书,将是我探索古文世界的一扇新的窗口,我期待着它能带给我不一样的惊喜。

评分

"她的初夜 我要定了"...= =...

评分

"她的初夜 我要定了"...= =...

评分

还不错

评分

还不错

评分

还不错

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有