精编英汉双解词典

精编英汉双解词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国大百科
作者:本社
出品人:
页数:950
译者:
出版时间:2006-9
价格:29.80元
装帧:
isbn号码:9787500075486
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 词汇
  • 精编
  • 参考书
  • 学习辅导
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《精编英汉双解词典(双音标)(精)》是众多初、中等英语水平学习者和使用者首选的辅助工具。随着时代的不断发展,英语词汇也日益丰富。为了满足广大读者在新形势下对新型英语工具书的需求,我们集众多英语专家之力,经过多年精心研究,编订出版了这本内容新颖、编排科学的《精编英汉双解词典(双音标)(精)》。《精编英汉双解词典(双音标)(精)》具有以下特点:

1.内容含量大《精编英汉双解词典(双音标)(精)》分为正文和附录两部分,其收录词条20000余条,连同派生词、复合词、词组和习语等实际收词达40000余条,对掌握英语基础知识和提高英语学习水平具有极大帮助。

2.功能全面《精编英汉双解词典(双音标)(精)》采用英汉双解形式对词汇加以阐释,帮助读者同时从英语和汉语两个层面对单词进行理解;同时,从细微处入手,特别增添了同义词、近义词辨析内容。帮助使用者在词汇的对比中加深认识。

3.编排新颖《精编英汉双解词典(双音标)(精)》精心策划了语言背景知识专栏。引导读者从英语语境中去运用词汇,对英语的使用起到了画龙点睛的作用。

《精编英汉双解词典》:语言探索者的忠实伴侣 在浩瀚的语言世界中,词汇是构建意义的基石,而一本优秀的词典则是引领我们深入理解和精准运用这些基石的向导。《精编英汉双解词典》正是这样一本为所有英语学习者、翻译工作者、语言研究者以及任何对英语世界充满好奇的读者精心打造的语言探索工具。它不仅是一本提供准确释义的工具书,更是一扇通往英语文化和思维方式的窗口。 内容精炼,释义详实: 本词典收录了广泛而实用的词汇,涵盖了从基础日常用语到专业学术领域的各类词汇。每一个词条都经过严谨的考证和精心的编排,力求做到释义准确、全面,并充分考虑了词汇在不同语境下的细微差别。 核心词汇的深度解析: 对于英语中最核心、最常用的词汇,我们不仅提供了简洁明了的定义,还深入剖析了其词源、演变以及在不同搭配中的具体用法。例如,对于"make"这样基础的动词,我们不会仅仅停留在“制造”的简单解释,而是会展示其“形成”、“导致”、“成为”等多种引申义,并配以丰富的例句,帮助读者理解其在各种情境下的灵活运用。 专业领域词汇的精准收录: 无论是科学技术、经济贸易、法律政治,还是文学艺术、医学教育,本词典都力求收录相关领域的重要专业词汇,并提供专业、准确的汉语翻译。我们深知,在专业交流中,一个精准的词汇翻译至关重要,因此,我们特邀各领域的专家参与词条的审定,确保专业术语的权威性。 搭配与用法指导: 词汇的意义并非孤立存在,它们与词语的搭配共同构成了语言的生命力。本词典在释义之外,特别强调了词语的常用搭配和固定用法。通过列举实际的搭配词组和典型例句,读者可以直观地学习如何将词汇自然、地道地融入到自己的表达中。例如,学习"benefit",我们不仅会解释其“好处”的含义,还会展示"gain a benefit"、"benefit from"等常用搭配。 易混淆词汇辨析: 英语中存在许多拼写相似、意义相近的词汇,常常让学习者感到困扰。本词典对这些易混淆词汇进行了重点辨析,通过对比其用法、含义和语体色彩,帮助读者清晰区分,避免误用。例如,"affect"与"effect","complement"与"compliment"等词汇,都将在本词典中得到清晰的解读。 英汉双解,互通有无: 本词典的核心特色在于其“英汉双解”的模式。这种模式不仅仅是提供一个简单的汉语翻译,而是通过双语的对照,促进读者对英语词汇理解的深度和广度。 英文释义的辅助理解: 对于部分词汇,我们提供了简明扼要的英文释义。这对于进阶学习者来说,能够帮助他们直接通过英语理解英语,进一步培养语感,并接触到更地道的英语表达方式。英文释义的选择,也会兼顾词汇本身的精炼性和易懂性。 汉语翻译的精准传达: 汉语翻译部分力求准确、贴切,能够清晰地传达原词汇的含义和细微差别。在翻译过程中,我们会考虑词汇在汉语语境下的最佳表达方式,避免生硬的直译。 例句的真实场景应用: 词典中的例句均来自真实的语料库,涵盖了新闻报道、文学作品、学术论文、日常生活对话等多种语境。通过阅读这些例句,读者不仅能看到词汇在实际应用中的场景,还能学习到地道的句式结构和表达习惯。 编排科学,使用便捷: 一本好的词典,其科学合理的编排和便捷的使用体验同样重要。 清晰的词条结构: 每个词条都采用了统一、清晰的结构,包括词头、音标(英式和美式)、词性、英文释义、汉语释义、搭配、例句、辨析等要素,一目了然,方便读者快速查找和获取所需信息。 科学的排序规则: 词汇按英文字母顺序排列,查找方便。对于同词头下的不同词性或不同含义,也做了明确的区分和排序。 易于检索的索引: 词典在后部提供了详细的索引,方便读者根据需要进行检索。 优良的装帧设计: 词典的装帧设计兼顾了耐用性和便携性,方便读者随时随地查阅。 面向读者,服务至上: 《精编英汉双解词典》的编写宗旨是服务于广大的英语学习者和使用者,帮助他们克服语言障碍,提升语言能力。 助力语言学习: 无论是初学者需要建立扎实的词汇基础,还是进阶者需要深化对词汇的理解和运用,本词典都能提供有力的支持。通过词汇的学习和例句的模仿,读者可以逐步提升词汇量,掌握准确的用法,并最终流利地运用英语进行表达。 赋能专业翻译: 对于翻译工作者而言,本词典是不可或缺的工具。精准的释义和丰富的搭配,能够帮助译者在各种专业领域中找到最恰当的翻译,确保译文的质量和信达雅。 启迪学术研究: 语言研究者和文学评论者也能从本词典中获得宝贵的参考。词汇的词源、演变、用法和文化内涵,都为深入的学术研究提供了丰富的素材和线索。 满足日常需求: 对于需要阅读英文资料、观看英文影视、进行跨文化交流的普通读者,本词典也能提供及时有效的帮助,让他们更自信、更自如地徜徉在英语的世界里。 《精编英汉双解词典》是一本凝聚了编者心血的语言工具,它以严谨的态度、全面的内容和便捷的设计,致力于成为您在英语学习和应用道路上最可靠、最忠实的伙伴。翻开它,开启您的语言探索之旅,解锁更多精彩的可能。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

与我过去使用过的几本知名词典相比,这本《精编英汉双解词典》在处理复杂句法结构时的帮助尤为突出。它不仅仅解释单词,更重要的是,它在释义中巧妙地展示了该词在不同句子结构中如何发挥作用。很多时候,我们知道一个词的意思,但就是不知道如何正确地将它嵌入到自己的句子中。这本书通过提供多种句型模板,有效地解决了这个问题。比如,某个动词后面可以接不定式、动名词还是介词短语,它都会清晰地标注出来,并且附上实例,这对于正在努力从“读懂”向“写出地道”过渡的学习者来说,是无价的指导。此外,它的双解模式处理得非常平衡,中文释义的流畅性和准确性没有因为需要兼顾英文释义而打折扣,两者相得益彰,形成了良性循环,极大地降低了查询过程中的认知负荷,使得整个查阅过程变得流畅而愉悦,真正体现了“精编”二字所蕴含的匠心。

评分

初次上手时,我最先注意到的是它在收录词汇广度上的惊人表现。很多我自认为已经掌握得相当不错的常用词,在这本词典里都能找到一些我从未留意过的、但却非常地道的搭配用法和固定搭配。这本词典的编纂者显然下足了功夫,他们没有满足于收录那些基础的、人尽皆知的词汇,而是更注重那些能让非母语者在交流中显得更自然、更“内行”的表达。例如,对于动词“handle”这个词,它细致地区分了“to manage a situation”和“to deal with a person”时的不同侧重点,并分别给出了地道的例句,这远胜过市面上很多只提供单一、笼统翻译的词典。这种精雕细琢的态度,使得每次查阅过程都变成了一次小型的语言学习体验,而不是简单的信息检索。特别是对于那些准备参加高级英语考试,或者需要撰写专业报告的读者来说,这种深度的挖掘和细致的区分,是至关重要的,它能有效地避免那些因一词多义理解不清而导致的表达失误。

评分

如果要用一个词来形容我对这本词典的总体感受,那一定是“严谨”。从纸张的质感,到印刷的清晰度,再到词条的编排逻辑,都体现出一种不容妥协的专业精神。我观察到它的检索系统非常高效,除了标准的字母顺序排列外,它还巧妙地设置了同义词和反义词的索引提示,这对于扩展词汇量来说是一个巨大的助力。每当我查到一个生词时,我常常会顺着它的提示去查看相关的近义词,通过比较这些词汇之间的细微差异,我能更精准地把握它们的使用场合。这种结构化的学习路径,比单纯地背诵孤立的单词表要有效得多。而且,我发现它的例句选择非常贴近现代生活和学术前沿,很少出现那种陈旧的、脱离实际语境的示例,这确保了所学知识的即时有效性,让人感觉手中的工具始终与时俱进,是可靠的语言学习伙伴。

评分

这本书的便携性和实用性达到了一个奇妙的平衡点。虽然内容详实到一定程度,使得它不像袖珍本那样可以随意塞进口袋,但其合理的开本和适中的重量,使得它非常适合放在背包里,无论是通勤途中还是出差旅行,需要快速核对某个词汇时,它总能提供即时、可靠的帮助。我特别欣赏它在释义中嵌入的文化背景注释。有些英语词汇的意义是深深植根于英美文化之中的,如果只看字面意思,很容易产生误解。这本书在这方面做得非常到位,对于一些带有历史典故或特定社会背景的词语,它会用简洁的语言进行旁注,这极大地提升了我对英语文化语境的理解深度,而不仅仅停留在词汇层面。这种跨文化的视角,让我在阅读原版文学作品时,那些曾经晦涩难懂的句子变得豁然开朗,阅读的乐趣也随之倍增。它真正做到了“授人以渔”,教你如何理解词汇背后的“为什么”。

评分

这本词典的排版设计简直是为我这种老花眼量身定制的,字体够大,间距恰到好处,即便是长时间查阅也不会感到眼睛干涩或疲劳。我尤其欣赏它在解释词义时所采用的那种清晰、分层的结构,不再是简单的对等翻译,而是深入到不同语境下的细微差别,甚至对一些俚语和习语也做了详尽的考量和解释,这对于一个致力于提升英语口语和写作水平的人来说,简直是如获至宝。记得有一次我在阅读一篇关于气候变化的学术文章时,遇到一个非常晦涩的专业术语,其他在线词典都无法给出令人满意的解释,但翻开这本词典,它不仅提供了准确的中文对应词,还配上了相关的例句,让我瞬间明白了它在特定语境下的确切含义。装帧方面也颇为考究,书脊结实耐用,即便是频繁翻阅,也不会有散页的风险,这对于经常携带出门或者放在办公桌上随时取用的用户来说,是一个非常重要的加分项。总体而言,它不仅仅是一本工具书,更像是一位耐心的、知识渊博的语言导师,时刻准备着指引我跨越语言的障碍。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有