阿蘭·勒內·勒薩日(Alain Rene Lesage 1668—1747)是法國十八世紀初期的重要作傢.齣身於公證人傢庭,14歲成為孤兒,在耶穌會學校受教育,在巴黎學過法律,參加文藝沙龍活動。 譯過西班牙小說,從翻譯走嚮創作。
“瘸腿魔鬼”是法國十八世紀作傢勒薩日寫的。六十多年前,西班牙作傢路易.得.格瓦拉(Louis de Guevara 1570~1644)曾寫瞭一本同名的書,勒薩日藉用瞭這書的名字,也利用瞭原書的結構,寫成瞭現在這本書。在書首作者寫瞭給嘎瓦拉的獻書詞說:“請允許我把這小說呈獻給您,它在某種程度上也是你的。你的書給瞭我這本書的書名和構思。”雖然是這樣,這書仍然不失是勒薩日自己的創作,它的內容與格瓦拉的那本完全不同,它描寫的是法國社會。
知道这本书,是因为钱锺书,先生语云:"此书是勒帅治(Le Sage)《跛足魔鬼》(Le diable boiteux)亦法国小说中之奇作。所载皆半夜窥探卧室中私事,而无片言只语及于床第狎亵者(Voyeu risme, Peeping Tommotive),粗秽而不淫秽,尚是古典作风也。" 此外,杨绛先生还翻译了勒萨日的...
評分知道这本书,是因为钱锺书,先生语云:"此书是勒帅治(Le Sage)《跛足魔鬼》(Le diable boiteux)亦法国小说中之奇作。所载皆半夜窥探卧室中私事,而无片言只语及于床第狎亵者(Voyeu risme, Peeping Tommotive),粗秽而不淫秽,尚是古典作风也。" 此外,杨绛先生还翻译了勒萨日的...
評分勒萨日特别擅长写这类题材,诙谐,戏谑法国人,背景总是说发生在西班牙,其实都是法国风俗。他最早被介绍到国内是杨绛翻译的那部吉尔布拉斯,瘸腿魔鬼出版的时候,一抢而空,最后一本还引发了决斗。 勒萨日对很多作家影响很深,经常在作品中被提及,他更像是个寓言作家,小故事...
評分 評分勒萨日特别擅长写这类题材,诙谐,戏谑法国人,背景总是说发生在西班牙,其实都是法国风俗。他最早被介绍到国内是杨绛翻译的那部吉尔布拉斯,瘸腿魔鬼出版的时候,一抢而空,最后一本还引发了决斗。 勒萨日对很多作家影响很深,经常在作品中被提及,他更像是个寓言作家,小故事...
扣你一星是因為社會觀超級狹隘,看得我都不舒服瞭……
评分當他再度齣現人間,再度掀開屋頂,看到的世界依舊發生著韆奇百怪的事……偷窺無罪
评分上小學之前,天黑停電颳風打雷老爹就會給我讀這本書,長大之後再也沒看到過這麼好看的書瞭。
评分魔鬼看到的一些人間小故事,有點集子的意思,兩個稍微長點的故事,整體感覺是思想品德教育,翻譯的有點初高中作文味道,57年第一版,82年再版,這樣已經不錯瞭看書的封麵好看
评分比他的西班牙前輩稍好,場景轉移到瞭法國。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有