剑桥国际英语教程

剑桥国际英语教程 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外语教研
作者:理查兹
出品人:
页数:75
译者:
出版时间:2007-2
价格:19.90元
装帧:
isbn号码:9787560062402
丛书系列:
图书标签:
  • 英语教材
  • 剑桥
  • 国际英语
  • 英语学习
  • 教程
  • 外语
  • 语言学习
  • 少儿英语
  • 启蒙
  • 英语辅导
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《剑桥国际英语教程(录像活动用书1)(第3版)》的主要产品包括学生用书(附赠词汇手册)、教师用书、练习册、录音带或CD、录像教材、DVD和CD-ROM等。另外,学生用书和练习册分两个版本——全一册和A、B分册,便于广大师生根据需要选择。录像教材可以作为视听说培训教材单独使用。

剑桥国际英语教程

《环球之声:跨文化交流指南》 内容简介: 在全球化日益深入的今天,跨文化交流已不再是可选项,而是必需品。然而,语言的隔阂、文化差异的误读,常常成为我们沟通的绊脚石。本书《环球之声:跨文化交流指南》旨在为您提供一套系统、实用的跨文化交际理论与实践相结合的工具,帮助您自信、有效地在全球舞台上表达自己,理解他人。 本书并非枯燥的理论堆砌,而是以丰富的案例、生动的讲解,带领您穿越不同文化背景,探索语言背后的深层含义。我们从人类学家和语言学家的经典研究出发,深入浅出地解析不同文化中沟通方式的微妙之处。例如,在一些高语境文化中,非语言线索如肢体语言、语调和沉默,可能比直接的言语信息传递更重要;而在低语境文化中,人们更倾向于直接、清晰地表达意图。理解这些差异,能帮助您避免不必要的误解,建立更牢固的人际关系。 本书将重点关注以下几个关键领域: 一、 理解文化维度与沟通模式: 霍夫斯泰德文化维度模型: 我们将深入探讨权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、男性化与女性化、长期导向与短期导向等维度,并结合具体国家或地区的案例,分析这些维度如何影响人们的沟通风格、决策过程以及对权威的态度。例如,高权力距离的文化通常会尊重长辈和权威,沟通时更显顺从;而在低权力距离文化中,人们更倾向于平等对话,挑战权威也更为常见。 哈尔的语境理论: 剖析高语境与低语境文化在信息传递上的差异。高语境文化的信息很大程度上依赖于共享的理解、非语言线索和情境;而低语境文化则更依赖于明确的语言表达。理解这一点,能帮助您在与不同文化背景的人交流时,调整您的信息传递策略,例如,在与低语境文化的人交流时,您需要更直接、更具体地说明您的想法;而在与高语境文化的人交流时,您则需要更多地关注对方的非语言信号和潜在的含义。 非语言沟通: 肢体语言(手势、眼神接触、面部表情)、副语言(语调、语速、音量、停顿)、空间距离(人际交往中的距离)以及沉默的意义,在不同文化中都可能有着截然不同的解读。本书将提供详尽的图示和分析,帮助您识别并理解这些微妙的差异,从而避免因误读非语言信号而产生的尴尬或冲突。例如,在许多西方文化中,直接的眼神接触被视为真诚和自信的表现;但在一些亚洲文化中,过度或直接的眼神接触可能被视为不敬或挑衅。 二、 跨越语言障碍的策略: 词汇与表达的细微差别: 语言的翻译并非简单的词语替换。许多词汇在不同文化中有其特定的含义和联想。本书将引导您关注惯用语、俗语、比喻以及带有文化色彩的表达方式,并提供如何理解和使用这些语言元素的建议,以确保您的信息传达准确且得体。 积极倾听与反馈: 学习如何成为一个有效的倾听者是跨文化交流的关键。本书将教授您积极倾听的技巧,包括但不限于复述、澄清、提问以及对理解进行确认,以确保您准确地把握对方的意思,并适时提供建设性的反馈。 使用通用语言与适应性沟通: 在与非母语使用者交流时,使用清晰、简洁的语言,避免过于复杂的句式和俚语,以及适时调整语速和语调,都是非常重要的。本书将为您提供一系列实用的沟通策略,帮助您在跨文化环境中保持清晰有效的沟通。 三、 跨文化沟通的实用技巧与情境模拟: 商务沟通: 从会议礼仪、商务谈判到电子邮件撰写,本书将提供针对不同商务场景的跨文化沟通指导。了解如何在国际商务会议中有效地表达您的观点,如何进行成功的跨文化谈判,以及如何撰写得体的商务邮件,都将是本书的重点。 社交与人际交往: 无论是参加国际社交活动,还是与来自不同文化背景的朋友建立联系,本书都将为您提供社交礼仪、建立信任、处理文化冲突以及维护良好人际关系方面的实用建议。 旅游与跨文化体验: 对于热爱旅行的人士,本书将帮助您更好地理解目的地的文化习俗,与当地人进行更深入的互动,从而获得更丰富、更具意义的旅行体验。 四、 提升跨文化敏感度与适应性: 文化冲击与应对: 了解文化冲击的心理过程,以及如何有效地应对它,从而更顺利地适应新的文化环境。 自我意识与文化谦逊: 培养对自身文化偏见的认识,以及保持对不同文化的尊重和好奇心,是建立良好跨文化关系的基础。 持续学习与成长: 跨文化能力并非一蹴而就,而是一个持续学习和实践的过程。本书鼓励读者保持开放的心态,不断学习新知识,并从每一次跨文化互动中汲取经验。 《环球之声:跨文化交流指南》不仅是一本工具书,更是一扇窗,带领您看见一个更加广阔、多元的世界。通过掌握本书中的知识和技巧,您将能够更加自信地参与到全球对话中,建立有意义的联系,并在这个日益紧密相连的世界中取得成功。无论您是学生、职场人士,还是旅行爱好者,本书都将是您提升跨文化交际能力、拓展国际视野的宝贵指南。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书在语音和发音的指导上,也展现出一种近乎固执的传统主义。它似乎默认所有学习者都应该以一种特定的、非常接近英式发音的“标准”来模仿。虽然标准发音有其重要性,但在全球化的今天,鼓励学习者去适应和理解不同的英语变体似乎更为重要。这本书的音标标注系统虽然完整,但与目前主流的、更简洁的国际音标系统存在一些不一致之处,这让我不得不时刻在两个体系之间进行切换和比对,徒增了认知负担。更重要的是,它对语流现象的讲解,比如连读、弱读、吞音等,处理得过于理论化。它会告诉你“这里应该发生连读”,但不会通过足够多的、真实的听力素材让你自然地感知到这种连读的发生规律和听觉感受。学习发音不应该是一个孤立的机械训练,它需要和听力输入紧密结合。当我尝试用这本书来纠正我一些根深蒂固的发音习惯时,发现它提供的纠正方法往往过于依赖口型描述,而缺乏“听感反馈”的训练。这使得我感觉自己像是在对着一面镜子练习木偶戏,而不是在进行一场有生命力的交流。对于注重实际口语表达的学习者来说,这种指导方式无疑是脱节的。

评分

从排版和视觉设计上看,这本书简直是印刷品中的“反时尚”宣言。大面积的留白少得可怜,取而代之的是密密麻麻的文字和图示,很多图示看起来像是上世纪八十年代的技术绘图,线条僵硬,色彩单调,让人一看就容易产生视觉疲劳。我试着让我的一个刚接触英语的朋友看这套书,他坚持不到十分钟就放下了,理由是“眼睛花了,根本不知道重点在哪里”。其实,教材的物理呈现方式,在一定程度上也反映了其内容的组织逻辑。它似乎倾向于把所有信息一股脑地塞给你,而不做有效的筛选和重点突出。我们知道,高效学习的关键在于“聚焦”,即把精力放在最核心、最常用的部分。但这套教材的设计理念似乎是“面面俱到”,结果却是“面面俱灰”。语法规则被长篇大论地解释,每一个例外都被细致地列出,这种详尽的程度,对于需要快速掌握日常交流的读者来说,简直是一种折磨。我更欣赏那些能够用清晰的图表、简洁的区块划分来引导学习者直奔主题的教材。这本书在这一点上,完全没有体现出对读者时间成本的尊重,它要求你花费大量时间去“挖掘”那些本该唾手可得的知识点,体验感极差。

评分

拿到这套书时,我本来还抱着一丝丝的期待,希望它能像过去一些经典教材那样,为我的英语学习打开一扇新的窗户。说实话,从封面设计到内页排版,都透露着一股浓浓的“老派”气息,这在如今这个追求互动性和趣味性的时代,显得多少有些格格不入。我尤其关注的是它的实用性,毕竟我们学习语言最终是为了交流。然而,在翻阅前几章后,我发现它的重点似乎完全跑偏了。教材花费了大量的篇幅去介绍一些我日常生活中几乎用不到的、极其正式的语法结构和生僻词汇。举个例子,讲解过去完成进行时的用法时,那种迂回复杂的解释方式,别说初学者了,就连我一个有一定基础的学习者都感到头疼。更令人不解的是,配套的练习设计也极其单一,大部分都是机械性的填空和选择,缺乏真实的语境代入。我尝试用它来准备一次模拟的商务会议场景,结果发现书里提供的语料库完全无法应对那种快节奏、高强度的口头交流需求。它似乎更像是一本给学者而非学习者准备的语言学参考书,强调的是“正确性”的理论基础,却牺牲了“有效性”的实际应用。这本书给我的感觉,就像是拿着一本厚厚的字典去学说相声,每一个字都认识,但组合起来却完全失去了乐趣和目的性。我期待的是一套能够激发我开口欲望的工具,而不是一套让我望而生畏的语言“文物”。

评分

我不得不承认,这本书的结构安排似乎是按照一种非常线性的、几乎可以说是僵硬的逻辑来推进的。每一单元都严格遵循“词汇导入——语法点讲解——例句演示——练习巩固”的固定流程,这种模式在教学法上讲,是过去几十年里最常见也最保守的做法。但问题在于,语言学习的魅力恰恰在于它的灵活性和跨界性。我希望看到的是能够将语言学习与文化、科技、社会热点结合起来的内容,能让我感受到英语是如何在真实世界中流动的。遗憾的是,这套教材里的所有话题都显得那么的“安全”和“过时”。讲到科技发展,可能还停留在对互联网的初步介绍;谈到社会现象,则多半是些几十年前就已解决的老问题。这使得我在学习过程中很难产生共鸣,学习的动力就像被一盆冷水浇灭了。更严重的是,它对听力材料的依赖性极低,虽然提供了录音,但那些录音的语速和语调都太过完美、太过“标准”,缺乏真实对话中必然存在的口音差异、停顿、甚至口误。这对于我们这些需要面对来自世界各地不同母语者的学习者来说,是一个巨大的信息缺失。我更倾向于那些能够提供丰富语料,让我能听懂不同“人”说话的教材,而不是这种只教你如何说出“教科书式”英语的书籍。这本书更像是为一座真空中的语言博物馆而设计的指南,而不是为现实世界中的沟通而准备的武器。

评分

如果用一个词来形容这套教程给我的整体感受,那就是“沉重”。它不是一本让你充满好奇心去主动探索的工具书,而更像是一份必须完成的“任务清单”。教材的编写者似乎完全没有考虑到学习者在面对一门新语言时的那种兴奋感和探索欲。所有的知识点都以一种不容置疑的权威姿态呈现,缺乏与学习者的“对话感”。例如,在讲解习语和固定搭配时,它只是简单地给出“A means B”的对等翻译,却从未尝试去解释这个习语背后的文化意象或历史渊源。语言是文化的载体,而这本书却将它们硬生生地分成了两截。我更喜欢那些能够将语言知识巧妙地编织进引人入胜的故事、小品文或者文化短评中的教材,这样即使是学习难度较高的语法点,也能因为其内容的吸引力而更容易被吸收。这套教程的缺点在于,它提供的是“知识的骨架”,却缺少了“内容的血肉”。它能告诉你规则,却不能教会你如何成为一个有趣的、富有表现力的使用者。在花费了大量时间钻研其中后,我发现自己对英语的“理解”加深了,但对英语的“热爱”却明显减退了,这对于任何一个渴望精通语言的学习者来说,都是一个非常令人沮丧的结果。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有