柳存仁(1917-2009),华裔澳大利亚学者,祖籍山东临清。曾名柳雨生。1917年生于北京,毕业于北京大学,获文学士;曾获伦敦大学荣誉文学士、哲学博士及文学博士学位。是澳大利亚人文科学院的首届院士、英国及北爱尔兰皇家亚洲学会会员。曾任澳大利亚国立大学中文讲座教授、亚洲研究学院院长,退休后被选为名誉教授及大学研究员。1966年至1989年间担任哈佛燕京学社、哥伦比亚大学、夏威夷大学、巴黎大学、香港中文大学中国文化研究所、马来亚大学、早稻田大学、新加坡大学、新西兰渥克兰大学的访问教授。1974年和1977年,作为澳大利亚科学院访问团成员两次访问中国。1984年,应中国社会科学院世界宗教研究所的邀请在北京作了一系列关于道教史的讲演。此后,多次回中国参加学术会议,促进国内外汉学的交流。1992年,荣获澳大利亚政府颁赠的 AO(Order of Australia)勋衔和勋章。
柳存仁教授是世界著名的汉学家,在许多领域的考证有突破性贡献。他的研究集中在道教史、明清小说和中国古籍等方面,其成就在国际汉学界有很高的地位。中文著述主要有《和风堂文集》、《和风堂新文集》;英文著述主要有 Buddhist and Taoist Influence on Chinese Novels, Chinese Popular Fiction in Two London Libraries, Selected Papers from the Hall of Harmonious Wind, New Excursions from the Hall of Harmonious Wind。
2009年8月中旬,逝世於澳大利亚坎培拉。留下未刊著作《道藏提要》(暂名)稿本约共五十册。
评分
评分
评分
评分
这本书,坦率地说,读起来就像是走进了一个迷宫,一个由无数条支离破碎的线索和令人困惑的视角交织而成的迷宫。作者似乎刻意回避了任何清晰的叙事主线,更像是随手抓起一堆历史的碎片、哲学家的呓语和市井的流言,然后把它们一股脑地砸在了读者面前。一开始,我试图去梳理其中的脉络,寻找那个隐藏在文字背后的“真意”或者至少是一个可以信赖的导游。但很快我就放弃了这种徒劳的努力。那些描绘的场景,充满了奇异的色彩和不合时宜的细节,比如某个特定时间点街道上某块砖头的纹理,或是某个路人擦鼻子的手势,都被赋予了一种近乎病态的精确性,然而这些精确性指向的却是虚无。它不提供答案,甚至不提出一个像样的疑问。读完后,我感觉自己像是刚看完一场超现实主义的默剧,所有动作都精确到位,但你永远抓不住那“为什么”的本质。我时常需要停下来,深吸一口气,提醒自己这并非一篇晦涩难懂的学术论文,而是一部小说——或者说,至少它自诩是。这种阅读体验是独特的,但也极其消耗心神,因为它要求你放弃所有关于“故事应该如何发展”的既有认知。
评分这本书的语言风格,简直就像是一把精心打磨过的、却被锈蚀得七七八八的瑞士军刀。一方面,你能感觉到文字背后蕴藏着巨大的能量和一种近乎自恋的对词汇的掌控欲。那些长句如同蜿蜒的河流,不紧不慢,带着一种旧时代文人的傲慢与精致,堆砌着不常见的修饰语,试图营造出一种宏大叙事下的史诗感。然而,这种炫技式的文笔很快就暴露了它的空洞。许多段落读起来就像是字典里的词条被随机排列组合,它们在语法上是正确的,在逻辑上却是荒谬的。我常常要反复咀嚼一个句子,不是因为它包含了深刻的哲理,而是因为它用十个形容词描述了“黄昏”,而这十个形容词彼此之间几乎没有增加任何有效信息。最令人恼火的是,当故事似乎即将抵达一个关键转折点时,作者总是选择用一种近乎嘲讽的轻描淡写带过,仿佛在暗示:读者你对情节的期待本身就是一种可笑的庸俗。它让你感觉,你不是在阅读,而是在被一位高高在上的评论家审视,你的每一次阅读努力都在被作者无形中嘲笑。
评分这本书最让我感到困惑和略带愤怒的,是它对“意义”的拒绝。它像一个故作高深的表演者,在舞台中央反复抛出一个闪闪发光的球体,当你伸出手想要抓住它,想要探究它究竟是黄金还是玻璃时,它却在空中突然碎裂,化为无数细小的、无法拼凑的尘埃。它充满了暗示,无尽的暗示,指向某种尚未揭示的真理,某种跨越时空的洞察。但这种暗示直到最后一页都没有得到兑现。它似乎在向你宣告:你所追求的确定性,不过是庸人的幻想。这种后现代的解构手法,固然有其艺术价值,但对于一个渴望从阅读中获得某种慰藉或理解的普通读者来说,这无疑是一种智力上的掠夺。它拿走了你的时间,让你沉浸其中,最终却以一种空洞的姿态收场。读完后,我感到的不是豁然开朗,而是被一种被精心设计过的“未完成感”所包围。它似乎在挑战读者的极限,但这种挑战带来的更多是疲惫,而非满足。
评分我花了好一番功夫,试图从这本书中找出任何一丝可以被称之为“娱乐性”的东西,结果令人失望。这不是那种可以让你在通勤路上放松心情的读物,它更像是一场精心设计的智力测验,而且出题人显然非常享受看到你抓耳挠腮的样子。情节的推进慢得令人发指,如果用“缓慢”来形容,可能都显得过于仁慈了。有时候,三章的内容可以仅仅描述一个人从一个房间走到另一个房间的过程,期间充满了对光影变化的冗长描述和对内心独白的夸张拉伸。当我期待着冲突爆发时,作者给我的却是对某种古老仪式的冗长复述,那些仪式的内容晦涩难懂,与当前的故事线有何关联,完全无法判断。这种处理方式,让阅读变成了一种近乎苦修的行为。我承认,其中不乏一些精彩的片段,一些极具创意的比喻,但它们散落其间,被大量的、似乎是自我放纵的文字填充物所淹没。它要求读者付出极大的耐心和极强的自我驱动力,否则,你很可能会在第50页就把它合上了,然后假装自己已经读完了。
评分说实话,我更倾向于将这本书视为某种形式的“氛围装置”而非传统意义上的文学作品。它成功地构建了一种令人不安的、压抑的集体无意识的氛围。如果你将它放在一个特定的历史背景下去审视,那些晦涩的隐喻和反复出现的符号,比如永远无法开启的门、反复被提及却从未被证实的“契约”,似乎都在影射着某种时代性的集体焦虑。然而,这种氛围的营造是以牺牲人物的立体感为代价的。书中的角色,与其说是活生生的人,不如说是作者用来承载某种抽象概念的空壳。他们没有欲望,没有真实的痛苦,他们的对话充满了哲学思辨,却缺乏烟火气。我甚至分不清他们是同一批人的不同面相,还是完全独立的个体。这种处理方式,让情感的共鸣变得极其困难。我读完后,记住的是那些令人窒息的场景描绘,是那些关于时间停滞的段落,但对于任何一个角色,我都没有形成一个清晰的印象,他们如同幽灵一般,只在特定的光线下闪现一下,随即消散在下一页的文字迷雾中。
评分对汉军旗人的生活作了极其细致入微的描绘与观察,单凭这一点,就十分可贵。周作人也曾赞美过。作者是红迷,小说显然也深受红楼梦影响。不过,写长篇小说是很累人的活儿,后半部分明显力气(兴趣)不足,难免草草收场的遗憾。
评分对汉军旗人的生活作了极其细致入微的描绘与观察,单凭这一点,就十分可贵。周作人也曾赞美过。作者是红迷,小说显然也深受红楼梦影响。不过,写长篇小说是很累人的活儿,后半部分明显力气(兴趣)不足,难免草草收场的遗憾。
评分对汉军旗人的生活作了极其细致入微的描绘与观察,单凭这一点,就十分可贵。周作人也曾赞美过。作者是红迷,小说显然也深受红楼梦影响。不过,写长篇小说是很累人的活儿,后半部分明显力气(兴趣)不足,难免草草收场的遗憾。
评分对汉军旗人的生活作了极其细致入微的描绘与观察,单凭这一点,就十分可贵。周作人也曾赞美过。作者是红迷,小说显然也深受红楼梦影响。不过,写长篇小说是很累人的活儿,后半部分明显力气(兴趣)不足,难免草草收场的遗憾。
评分对汉军旗人的生活作了极其细致入微的描绘与观察,单凭这一点,就十分可贵。周作人也曾赞美过。作者是红迷,小说显然也深受红楼梦影响。不过,写长篇小说是很累人的活儿,后半部分明显力气(兴趣)不足,难免草草收场的遗憾。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有