前言
第一章 绪论
第一节 对外汉语教学与《汉俄教学字典》
第二节 教学词典的发展趋势与我国教学词典的编纂情况
第三节 本项研究的历史、现状和发展情况
第四节 本课题研究的目的、意义
第五节 本书的结构、内容
第二章 词典和词典学
第一节 词典是什么
第二节 词典的功能
第三节 词典产生与发展的历史回顾
第四节 词典学是一门科学
第五节 词典学的学科地位
第六节 词典学的研究对象
第七节 词典的分类
本章 要点
第三章 教学词典学
第一节 词典的教养意义与教学词典的历史
第二节 教学词典学的定义和内容
第三节 教学词典学的性质
第四节 教学词典
1教学词典是积极型编码词典
2教学词典组成成分的结构特性
3教学词典的分类
4教学词典的编纂现状
5教学词典的层级性
本章 要点
第四章 《汉俄教学字典》的理论构建
第一节 《汉俄教学字典》编纂缘起
第二节 词典的使用效率
1第二语言教学中的教学效率
2词典的使用效率
3词典编者、词典和词典使用者的关系
第三节 以字为中心的编纂原则
第四节 汉俄教学字典的宏观结构
1选词立目
1.1字的选择
1.2词的选择
2检索方式
第五节 不同于现有词典的微观结构
1微观结构的内容
2《汉俄教学字典》的微观结构
2.1以字列条字分义项
2.1.1一般汉语词典对义项的划分
2.1.2《汉俄教学字典》对义项的处理
2.2项下列词
2.3不分首尾
2.4成语性合成词和词组的排列
2.5《汉俄教学字典》条目结构的可行性
本章 要点
第五章 《汉俄教学字典》的释义
第一节 日常释义与词典释义
第二节 词义不等于概念
第三节 《汉俄教学字典》采用汉俄双解释义方式
1单语词典的优势与弊端
2双语词典的优势与弊端
3采用汉外双解释义方式的理论依据
第四节 汉语部分的释义方式与要求
第五节 俄语释义
1汉俄两种语言词义对应的不同情况
2具体释义方式
第六节 例证
l例证的功能
2《汉俄教学字典》对例证的具体要求
本章 要点
第六章 与对外汉语教学相关的问题
第一节 对外汉语教学试验工程及其相应工作
第二节 《汉俄教学字典》的特殊功能
第三节 对外汉语教学中有待于进一步
观察、总结的问题
结论
1全书主要成果总结
2本书的创新之处、价值预测与展望
3词典编者应具有研究的意识
附录:《汉俄教学字典》部分样条
参考文献
评分
评分
评分
评分
我对俄罗斯文学有着浓厚的兴趣,经常阅读俄语原著,但每次遇到生词,都需要花费大量时间去查阅,而且很多时候,即使查到了字面意思,也难以体会到作者想要表达的那种韵味。《汉俄教学字典》如果能在这方面有所建树,那将是文学爱好者的福音。我希望它不只是简单地罗列词条,而是能够对一些文学作品中常用的、具有文学色彩的词汇进行更深入的解读。比如,某个形容词在不同语境下会产生怎样意想不到的效果,某个动词如何精准地描绘人物的心理活动,或者某个惯用语背后蕴含的文化典故。如果它能提供一些对俄语文学作品中经典词汇的赏析,那将极大地丰富我的阅读体验,让我更能领略到俄语文字的魅力,也更能理解俄罗斯文化的深邃之处。
评分这本书的封面设计简洁大气,书名《汉俄教学字典》清晰地印在中央,让人一眼就能明白它的用途。拿到手中,能感受到纸张的质感,不是那种廉价的印刷品,翻阅起来也很顺滑,这对于经常查阅字典的人来说,是很重要的细节。我一直对学习俄语充满兴趣,但市面上的俄汉词典大多偏向翻译工具,对于教学和学习者来说,内容深度和实用性方面总觉得有些不足。我希望能找到一本能真正帮助我理解俄语词汇在不同语境下的细微差别,并且能够指导我如何正确使用这些词语的书。这本书的出现,让我对俄语学习的未来充满了期待,我相信它会成为我学习道路上不可或缺的伙伴,帮助我更有效地掌握这门迷人的语言,克服那些困扰已久的语言障碍,真正做到学有所获,用有所依。
评分我是一名俄语专业的学生,在学习过程中,词汇的理解和运用始终是我面临的最大挑战之一。传统的词典虽然收录了大量的词条,但在解释深度、例句的时效性以及对词汇背后文化内涵的挖掘上,往往显得有些单薄。《汉俄教学字典》的出现,让我看到了解决这些问题的希望。我尤其看重“教学”二字,这意味着它不仅仅是一本工具书,更是一本能够指导我学习的书。我希望能在这本书中找到清晰易懂的释义,丰富多样的例句,以及对词汇用法、搭配的深入讲解,最好还能有一些区分近义词、辨析易混淆词汇的内容。如果它还能提供一些与俄语教学相关的背景知识,或者一些学习技巧,那就更完美了。我已经迫不及待地想要翻开它,看看它能否为我的俄语学习注入新的活力,帮助我突破瓶颈,迈向更高的台阶。
评分作为一名常年往返于中俄两国进行商务活动的翻译,对俄语词汇的精准把握至关重要。工作中,我经常会遇到一些中文词汇在俄语中没有完全对应的翻译,或者俄语词汇有着非常丰富的含义,需要根据具体语境来选择最恰当的表达。一本好的教学字典,应该能够帮助我深入理解词汇的本质,掌握其核心意义,并能灵活运用到实际交流中。《汉俄教学字典》这个名字,让我联想到它可能不仅仅是简单的词语对照,而是能够提供更深层次的理解和指导。我期待它能够收录更广泛的词汇,尤其是那些在商务、文化、科技等领域常用的、具有一定专业性的词汇。同时,希望它在解释上能够清晰、准确,例句能够贴近实际应用场景,并且能够提供一些关于词语起源、演变或者文化背景的介绍,这对于提升翻译的质量和深度非常有帮助。
评分我在学习俄语的过程中,发现很多时候,即使掌握了词汇的中文意思,也很难在实际对话中准确使用。这涉及到俄语的语法结构、动词变位、名词的性数格以及一些习惯性的搭配。《汉俄教学字典》如果能在这方面有所侧重,那对我们这些初学者或者进阶学习者来说,无疑是雪中送炭。我期望它不仅仅提供词汇的翻译,还能对词汇的用法进行详细的说明,例如,某个动词后面需要接什么介词,某个形容词如何与名词进行搭配,某个副词放在句子中的具体位置会产生怎样的语感差异。如果它还能提供一些常见的句子结构范例,或者一些“同义词辨析”的环节,帮助我区分那些意思相近但用法不同的词语,那将对我的口语和写作能力的提升起到巨大的作用,让我告别“哑巴俄语”,真正做到学以致用。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有