この町はどこかおかしい――。母の故郷に引越してきた姉と弟が、封印された怪事件とタマナヒメ伝説の謎に迫る。2年ぶり待望の新作。
米澤穗信 Yonezawa Honobu
1978年生於岐阜縣。2001年以《冰菓》獲得第5屆角川校園小說大賞「青春推理及恐怖部門」獎勵賞,就此步入文壇。以獨特的觀點描寫「青春」,同時也固定發表就推理小說而言構築度極高的作品。
除了《冰菓》、《愚者的片尾》、《庫特利亞芙卡的順序》、《繞遠路的雛偶》、《兩人距離的概算》等「古典」系列,還有《春季限定草莓塔事件》、《夏季限定熱帶水果聖代事件》、《秋季限定糖漬栗子事件》的「小市民」系列等,贏得極高的人氣。
2011年以《折斷的龍骨》獲得第64屆日本推理作家協會賞(長篇及連作短篇集部門)。另有《滿願》(春天出版)、《再見,妖精》、《尋狗事務所》、《瓶頸》、《算計》、《虛幻羊群的宴會》、《追想五斷章》、《遞迴》等作。
我进行了一次尝试!如果失败了,那末还有时间重新尝试! ——斯特林堡《<朱丽小姐>前言》,高子英、李之义译本 一直以来,我有对米泽穗信进行全面研究的企划,此前也曾写过《愚者的终幕》和《再见妖精》两书的评论。本来决定在今年上半年总合着写定“米泽穗信论”之类的正规...
评分我进行了一次尝试!如果失败了,那末还有时间重新尝试! ——斯特林堡《<朱丽小姐>前言》,高子英、李之义译本 一直以来,我有对米泽穗信进行全面研究的企划,此前也曾写过《愚者的终幕》和《再见妖精》两书的评论。本来决定在今年上半年总合着写定“米泽穗信论”之类的正规...
评分我进行了一次尝试!如果失败了,那末还有时间重新尝试! ——斯特林堡《<朱丽小姐>前言》,高子英、李之义译本 一直以来,我有对米泽穗信进行全面研究的企划,此前也曾写过《愚者的终幕》和《再见妖精》两书的评论。本来决定在今年上半年总合着写定“米泽穗信论”之类的正规...
评分我进行了一次尝试!如果失败了,那末还有时间重新尝试! ——斯特林堡《<朱丽小姐>前言》,高子英、李之义译本 一直以来,我有对米泽穗信进行全面研究的企划,此前也曾写过《愚者的终幕》和《再见妖精》两书的评论。本来决定在今年上半年总合着写定“米泽穗信论”之类的正规...
评分我进行了一次尝试!如果失败了,那末还有时间重新尝试! ——斯特林堡《<朱丽小姐>前言》,高子英、李之义译本 一直以来,我有对米泽穗信进行全面研究的企划,此前也曾写过《愚者的终幕》和《再见妖精》两书的评论。本来决定在今年上半年总合着写定“米泽穗信论”之类的正规...
坦白讲,这本书的阅读门槛确实偏高,我花了很长时间才真正进入作者设定的那个“场域”。它不像传统小说那样提供清晰的身份标签和动机解释,角色们更像是某种哲学概念的化身,他们的行为逻辑往往游离于日常经验之外。我特别欣赏作者对“模糊性”的极致运用,他似乎刻意避免给出任何一锤定音的解释,无论是关于角色的过去,还是他们最终的命运走向。每一次我以为自己抓住了某个关键线索,准备推导出下一步的剧情时,作者总能用一个看似无关紧要的细节,将整个推论体系彻底颠覆。这种阅读体验,有点像是在玩一场没有说明书的复杂棋局,你必须自己去摸索规则,甚至质疑规则本身是否有效。对于那些追求确定性和终极答案的读者来说,这可能是一种折磨;但对我来说,这种开放性和无限的解读空间,正是它最迷人的地方。它强迫你走出舒适区,用一套全新的逻辑去审视文本,这本身就是一种宝贵的经历。
评分这本书的篇幅看似宏大,但其核心却聚焦于一种极其微小、几乎难以察觉的人类经验——那种“差一点就成功了”的瞬间,以及随之而来的无形损耗。作者以一种近乎病态的精确度,解剖了那些被我们通常忽略的情绪边角料。我记得有一段描写,关于主角在等待一封重要邮件时的生理反应,从心率的细微变化到手指在键盘上的不自觉敲击,那种被希望和恐惧同时拉扯的张力,被描绘得如此细致入微,以至于我读到那里时,自己都不自觉地屏住了呼吸。这种对内在世界的极端聚焦,使得外部世界的冲突都显得模糊不清,仿佛整个宇宙的剧场都被缩小到了一个人的神经末梢。这本书的伟大之处在于,它让你重新审视自己的“日常”,发现那些看似平凡的等待和犹豫中,蕴藏着比史诗更复杂的情感结构。它不是一本关于宏大叙事的书,它是一本关于“如何感受”的精妙教材。
评分这本书,天呐,简直是一场语言的迷宫探险!我读完后感觉自己的脑细胞都被重新排列组合了一遍。作者对于叙事结构的掌控力简直令人发指,每一个章节都像一个精密的齿轮,紧密地咬合在一起,推动着一个宏大而又隐秘的主题不断深入。我尤其佩服的是它对“时间”这一概念的处理,它不是线性的,更像是一个多维度的球体,你以为你走到了尽头,结果却发现自己回到了起点,但那“起点”的视角已经完全不同了。那种层层剥开,又不断自我参照的阅读体验,非常挑战读者的认知习惯,绝对不是那种可以轻松消遣的读物。它要求你全神贯注,甚至需要时不时地停下来,合上书本,整理一下刚才读到的那些令人眩晕的逻辑链条。我甚至觉得,这本书本身就是它所探讨主题的一个完美范例。如果你期待一个简单明了的故事线,那可能会失望,但如果你渴望被智力上的挑战所彻底征服,那么这本书无疑是近十年来最值得一试的文学作品之一。它不是在讲述一个故事,它是在构建一个系统。
评分我第一次读完这本书时,感觉像是经历了一场漫长的高烧,醒来后世界仿佛被重新调焦。最让我印象深刻的是其独特的叙事声腔,它不是一个统一的声音,而像是由无数个略微失真的录音片段拼接而成。时而是一个沉静的哲学家在低语,时而是一个歇斯底里的局外人在呐喊,有时甚至是一个完全没有情感波动的机器在播报数据。这种声音的不断切换,制造了一种极强的荒诞感和疏离感,让你永远无法完全信任你正在阅读的内容,也无法完全信任那个叙述者。这种不确定性,使得整个故事笼罩在一层永恒的薄雾之中。我得承认,阅读过程中我多次感到困惑和挫败,因为作者似乎在用一种故意“拆解”的方式来呈现信息,让你不得不自己去重新焊接这些碎片。但正是在这种反复的“重构”过程中,我体会到了一种奇特的成就感,仿佛自己参与了这部作品的诞生,而不是被动地接收成品。这本书,与其说是一本小说,不如说是一次对阅读行为本身的深刻反思。
评分这本书给我带来的震撼,更像是一种感官上的冲击,而非纯粹的智力激荡。它的文字质感非常特别,如同用最细腻的丝绸包裹着最坚硬的岩石。我注意到作者在描述场景和人物心理活动时,大量使用了意象派的手法,那种画面感极强,却又带着一丝超现实的疏离感。比如,书中对某个特定色调——我记得是那种略带灰度的青蓝色——的反复描绘,不仅仅是环境的渲染,更像是主角内心某种难以名状的焦虑和宿命感的投射。我常常在阅读时,感觉自己仿佛置身于一个搭建得极其精美、但所有窗户都被永久封闭的房间里,那种既沉溺于美感又渴望逃离的矛盾情绪,被刻画得入木三分。这本书的节奏掌握得非常高明,它会在平缓的内心独白中突然插入一段极其紧张的动作描写,让你瞬间从沉思中惊醒,然后又慢慢地被拉回那种略带催眠性的语调中去。说实话,读完后,我甚至开始怀疑自己日常生活中所见的色彩是否真实,可见其对感官的渗透力有多强。
评分dame四星(´・_・`)
评分乡土民俗推理剧,而且还不是京极堂或三津田那种民俗推理,而是柳田国男风格的民俗推理……一开始就营造一种沉闷沮丧的氛围,然后核心又是沉闷沮丧的民俗材料收集推演,最后归结到一个沉闷沮丧而荒诞的阴谋。尽管伏线布置仍然巧妙,但实在是令人沉闷沮丧。
评分リカーシブル:recursive、回归,递归。父亲失踪,跟着继母和弟弟回到继母故乡的女初中生,目击了一系列怪事,接触到这个日渐败落的地方曾经发生的事件,并发现弟弟的特异功能。以第一人称视点叙述的故事,人物塑造的非常成功,伏线埋伏巧妙,甚至从第一行第一句都不能放过。后半解谜部分略显粗糙,关于高速道路相关描述让人有消化不良感。
评分dame四星(´・_・`)
评分乡土民俗推理剧,而且还不是京极堂或三津田那种民俗推理,而是柳田国男风格的民俗推理……一开始就营造一种沉闷沮丧的氛围,然后核心又是沉闷沮丧的民俗材料收集推演,最后归结到一个沉闷沮丧而荒诞的阴谋。尽管伏线布置仍然巧妙,但实在是令人沉闷沮丧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有