A brilliant debut mystery in a classic vein: Detective Cormoran Strike investigates a supermodel's suicide. After losing his leg to a land mine in Afghanistan, Cormoran Strike is barely scraping by as a private investigator. Strike is down to one client, and creditors are calling. He has also just broken up with his longtime girlfriend and is living in his office.
Then John Bristow walks through his door with an amazing story: His sister, thelegendary supermodel Lula Landry, known to her friends as the Cuckoo, famously fell to her death a few months earlier. The police ruled it a suicide, but John refuses to believe that. The case plunges Strike into the world of multimillionaire beauties, rock-star boyfriends, and desperate designers, and it introduces him to every variety of pleasure, enticement, seduction, and delusion known to man.
You may think you know detectives, but you've never met one quite like Strike. You may think you know about the wealthy and famous, but you've never seen them under an investigation like this.
Robert Galbraith is a pseudonym for J.K. Rowling, author of the Harry Potter series and The Casual Vacancy.
上个世纪八十年代,美国畅销书作家斯蒂芬•金突发奇想,他将自己的新作《Thinner》冠以“理查德•贝奇曼”之名出版,结果首印销量不到三万册。好事者揭开真相之后,这本书的销量竟暴涨十倍之多。这个真实的故事在2013年再度上演,只不过这次地点从美国挪到了大西洋彼岸的英...
评分 评分上个世纪八十年代,美国畅销书作家斯蒂芬•金突发奇想,他将自己的新作《Thinner》冠以“理查德•贝奇曼”之名出版,结果首印销量不到三万册。好事者揭开真相之后,这本书的销量竟暴涨十倍之多。这个真实的故事在2013年再度上演,只不过这次地点从美国挪到了大西洋彼岸的英...
评分 评分罗琳化名成罗伯特的新名写就了这本《布谷鸟的呼唤》,其实她的意图有两个,一个是试图证明自己小说的成熟,而不是光靠哈利波特的盛名,但是第一个意图失败了,因为化名之后的书之卖出四百多本,于是揭秘是罗琳的新作,理所当然地便成为了榜首之书,这个事实暗讽了作家新人的难...
罗琳阿姨对细节的着笔一如既往的好 但是剧情就没那么吸引人了 越看越喜欢Strike甚至有些无所谓剧情了= =
评分罗琳阿姨对细节的着笔一如既往的好 但是剧情就没那么吸引人了 越看越喜欢Strike甚至有些无所谓剧情了= =
评分读得时候觉得还挺不错但读完回想只想吐槽,文笔甚至有退步,罗琳就是个写畅销小说的就认了吧,没读过其他侦探小说没法评价,但那么多访谈对话实在生硬,本来所谓塑造人物的强项反而成了短板,50%后有趣起来,让人好奇,但战线拉得好长好罗嗦
评分还行,凑合!
评分千万不要被罗琳的名号吸引来读这本书,太无聊了,,,
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有