性感尤物,外号“金丝雀”的纽约交际花玛格丽特o欧黛儿,以美艳动人的脸蛋和曼妙趣迷人的歌喉,倾倒众生,成为城中最耀眼的明星,俨然是这个虚幻的、物欲横流的艳俗时代的代表人物。就在她人生炙手可热的巅峰时刻,一天深夜,被人勒死在自家公寓,香消玉殒。
罪犯杀人手法残忍,手段高超,屋内被洗劫一空。案件中充满许多矛盾的、令人困惑的疑点,有着丰富办案经验的检察官和刑警们也感到束手无策。幸运的是,桌子上和衣橱内留下了嫌犯的指纹。警方对欧黛儿身边的男士展开逐一调查,原以为案情就此走向明朗,谁料由此牵扯出的欧黛儿复杂的感情纠葛令案件愈加扑朔迷离。侦探万斯无意中发现一张唱片,打开一听,里面传出令人毛骨悚然的尖叫声和求救声。
斯迪姆·席普·凡迪恩,原名维勒·享廷顿·怀特,美国推理文学界大师级人物。先后创作出版《谋杀名单》《黑色主教的杀人事件》《嫌疑人X的指纹》等一系列侦探小说,作品一经问世便引起巨大轰动,创下了20世纪世界图书销售的新记录,成为美国新闻出版业的经济奇迹之一,由此开启了美国推理侦探文学创作的黄金时代。
凡迪恩在他的小说中塑造的贵族绅士菲洛·万斯,身兼艺术鉴赏家和业余侦探的双重身份。他将心理学的分析方法运用到案件调查中,视犯罪事件为一件艺术品,把整个破案过程当做一场心智游戏的演练,努力研判其涉及到的各种心理因素,并借此推理出凶手的真实面目。菲洛·万斯由此被誉为"美国的黄金神探",成为美国文学史上的三大名侦探之一。
前段时间玩过一款充满哲学意味的游戏——兄贵草泥马。看上去温和呆萌的草泥马有着一颗残暴的内心,他们会突然对着身边的其他草泥马啪啪啪,然后吃掉,完成进化。 对比译者和出版商放出的试读,基本上可以确定以下书籍为同一译本 【完全进化】 龙婧《上帝的救赎》陕西师范2007...
评分外号金丝雀的百老汇明星死于上锁的房间之中。 1927年,范达因第二作。 好吧,我就承认这一本很啰嗦吧,其实但但分章多又短,直观看其实还可以,但综合起来,那就是闷。 再普通不过的案件,漫长的篇幅总算删选出4个嫌疑人。我先要吐槽那句如果物证与犯罪心理有...
评分但这个案件也未免太巧合了吧?走向刻意让推理过程繁复精巧的怪圈。 一个交际花的四个入幕之宾,同一天晚上同一时间段各怀鬼胎来到同一个地方,又很巧合地互为目击证人。再加上一个和交际花颇有瓜葛的惯偷舞男,构成了五男一女的畸形怪圈。 基本上这在概率上是不可能发生的。...
评分但这个案件也未免太巧合了吧?走向刻意让推理过程繁复精巧的怪圈。 一个交际花的四个入幕之宾,同一天晚上同一时间段各怀鬼胎来到同一个地方,又很巧合地互为目击证人。再加上一个和交际花颇有瓜葛的惯偷舞男,构成了五男一女的畸形怪圈。 基本上这在概率上是不可能发生的。...
无视这书名的话 这套书还是不错滴。翻译非常流畅 完爆吉林几条街,范达因系列的原版插图每个章节都配上一副,应该只有这版本才有吧,总之阅读感觉挺好的,给四星
评分读《嫌疑人X的指纹》这种小说,寻找凶手的不二法则就是,一定是开篇不久就出场的其中一个人,而且这个人几乎有完美的不在场证据,看起来就像那个最不可能犯罪的人。嗯,再说下去就剧透了。小说很棒,但是,翻译一般。
评分这本其实就是《金丝雀杀人事件》。还以为范达因这个译名已经约定俗成了完全没联想到一起去
评分无视这书名的话 这套书还是不错滴。翻译非常流畅 完爆吉林几条街,范达因系列的原版插图每个章节都配上一副,应该只有这版本才有吧,总之阅读感觉挺好的,给四星
评分南海出版公司居然出了这样一本恶心的书这实在是不能忍。好好的The Canary Murder Case为什么要译作嫌疑人X的指纹?且不说出版方这样想往畅销小说的名字上靠是什么心态,案件本身和指纹就没什么关系。至于粗劣的翻译和排版,以及明显幼儿向的插图我就不作评论了。这么好的一本小说被搞成这样,这是对小说的不尊重,对凡达因的不尊重,更是南海出版公司的耻辱。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有