Gustav Janouch met Franz Kafka, the celebrated author of The Metamorphosis, as a seventeen-year-old fledgling poet. As Francine Prose notes in her wonderful preface, “they fell into the habit of taking long strolls through the city, strolls on which Kafka seems to have said many amazing, incisive, literary, and per- things to his companion and interlocutor, the teenage Boswell of Prague. Crossing a windswept square, apropos of something or other, Kafka tells Janouch, ‘Life is infinitely great and profound as the immensity of the stars above us. One can only look at it through the narrow keyhole of one’s personal experience. But through it one perceives more than one can see. So above all one must keep the keyhole clean.’”
They talk about writing (Kafka’s own, but also that of his favorite writers: Poe, Kleist, and Rimbaud, who “transforms vowels into colors”) as well as technology, film, crime, Darwinism, Chinese philosophy, carpentry, insomnia, street fights, Hindu scripture, art, suicide, and prayer. “Prayer,” Kafka notes, brings “its infinite radiance to bed in the frail little cradle of one’s own existence.”
我借给卡夫卡博士马克西姆.高尔基所著《回忆列夫.尼古拉耶维奇.托尔斯泰》。 (卡夫卡说:)“高尔基刻画了一个人的性格,而没有发表他的评论,这真令人感动,我很想读一读他写列宁的书。” “高尔基已经发表了列宁回忆录了吗?” “不,还没有,但我想,他肯定会发表的。列宁...
評分卡夫卡谈到了布拉格 谈到过去的犹太人 还谈到一些国家 和我们中间少数的几个人 还有艺术、宗教和人民 但是他怎么也不谈他的肺病 不谈他的父亲和作品 更不谈他的女人 这让我有些羞愤莫名 想起一只死去的黑鸟
評分我对布拉格最初的印象,是改编自米兰昆德拉的名作《生命中不能承受之轻》中那座繁花似锦,却被坦克开进的城市。和大多数美丽一样,这里的美丽总会在某个瞬间之后被喧嚣和狂乱取而代之。也许正因此,它才会如此令人流连,使人怀念。 关于布拉格,卡夫卡曾对《卡夫卡谈话录》...
評分我对布拉格最初的印象,是改编自米兰昆德拉的名作《生命中不能承受之轻》中那座繁花似锦,却被坦克开进的城市。和大多数美丽一样,这里的美丽总会在某个瞬间之后被喧嚣和狂乱取而代之。也许正因此,它才会如此令人流连,使人怀念。 关于布拉格,卡夫卡曾对《卡夫卡谈话录》...
評分在卡夫卡研究里,Janouch这本书一般不被当做可靠资料,还有研究者罗列了书里的无数错误。但G. Neumann觉得此书很有价值。他认为对于卡夫卡所说出的看法见解,Janouch还是从本质上做出了正确的传达。其实主要是他觉得Janouch资质平平,不足以杜撰卡夫卡这些智慧的语句。 对于我...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有