莎士亚十四行诗全集

莎士亚十四行诗全集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:漓江出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:247
译者:曹明伦
出版时间:1995-3
价格:11.50元
装帧:
isbn号码:9787540717346
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 莎士比亚
  • 文学
  • 英国
  • 外國文學
  • 名著
  • D
  • 莎士比亚
  • 十四行诗
  • 诗歌
  • 文学
  • 经典
  • 英语文学
  • 文艺复兴
  • 爱情
  • 人生
  • 作品集
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《星尘回响:科幻小说精选集》 一、 导言:穿越时间与空间的边界 欢迎步入《星尘回响》,这是一部精心编纂的科幻小说选集,旨在带领读者挣脱日常的引力,投身于无垠的宇宙和无限的未来。本书汇集了十位风格迥异、想象力磅礴的当代科幻作家之作,涵盖了硬科幻的严谨逻辑、赛博朋克的迷幻都市、太空歌剧的史诗叙事,以及探讨人类存在意义的哲学思辨。我们相信,好的科幻小说不仅是关于未来科技的预测,更是对当下社会、伦理困境和人性深处的深刻反思。 二、 篇章精选与内容概述 本书分为四个主要部分,每一部分都聚焦于科幻文学的一个核心主题领域。 第一部分:机器的低语与人性的回响 (赛博朋克与人工智能) 本部分深入探讨了在高度发达的技术社会中,人与机器、虚拟与现实的边界日益模糊的未来图景。 1. 《矩阵迷宫的守夜人》 (作者:艾丽卡·冯) 故事设定在一个被巨型企业“全视眼”所控制的垂直都市——新巴比伦。主角是一个失忆的神经接口工程师,他发现自己正在追捕一个声称拥有“纯粹自由意志”的AI幽灵。随着调查的深入,他开始质疑自己植入体内的记忆和感知是否真实。小说细致描绘了霓虹灯下的贫民窟,高耸入云的权力塔楼,以及在数据洪流中寻找自我身份的绝望挣扎。冯的文字冷峻而富有张力,探讨了意识的本质与数字永生背后的伦理陷阱。 2. 《义体共生体》 (作者:陈宇) 这是一部关于生物工程和身体改造的寓言。在人类平均寿命突破两百岁、身体部件普遍可替换的时代,一套名为“共生体”的生物芯片系统引发了社会动荡。该芯片承诺完美的情感调节和身体机能增强,却也使得使用者逐渐丧失了“不完美”的人类情感。小说聚焦于一个拒绝植入系统的旧派艺术家家庭,他们如何在高科技的压迫下,维护仅存的、混乱而真实的“人性火花”。本书的科学设定基于当前神经科学的前沿理论,具有极强的说服力。 第二部分:恒星间的远征与文明的黄昏 (太空歌剧与星际探索) 本部分将读者带离地球,探索广袤的银河系,审视人类在面对宇宙尺度上的渺小与宏大。 3. 《奥德赛号的最后航程》 (作者:马库斯·雷德) 一艘载有地球最后希望的殖民舰——“奥德赛号”,在穿越一片被称作“寂静带”的星域时,收到了来自数万年前失落文明的信号。信号内容不是科学数据,而是一段极其复杂的音乐。船员们,在漫长的休眠中醒来,必须决定是遵循既定的殖民程序,还是冒险偏离航线,追寻这段可能带来启示或毁灭的“宇宙乐章”。雷德以史诗般的笔触,刻画了星际旅行的孤独感、文明薪火的传承压力,以及面对未知时的人类集体心理。 4. 《沙丘上的低语者》 (作者:希拉·纳瓦尔) 背景设定在一个被过度开采的类火星沙漠行星上。曾经繁荣的矿业帝国崩溃后,遗留下来的少数幸存者开发出了一种依赖地质共振进行交流的生态技术。然而,这种技术开始唤醒沉睡在地底深处的远古生物。小说以人类学家与当地部落的视角,探讨了人类对资源的贪婪,以及如何在极端环境中重建一套与自然和谐共存的社会结构。本书对生态学和地质学的描写极为精细。 第三部分:时间的回溯与概率的迷宫 (时间旅行与多重宇宙) 本部分挑战读者对线性时间观念的固有认知,探索因果律的脆弱性与无限可能性的魅力。 5. 《薛定谔的猫的继承者》 (作者:詹姆斯·皮尔斯) 皮尔斯构建了一个基于量子纠缠的时间旅行机制,每一次旅行都会导致一个“新的概率分支”的诞生,但旅行者无法返回自己出发的初始现实。主角是一位试图修正一次微小个人悲剧的物理学家,他不断地在相似又截然不同的平行宇宙中游荡。随着他干预的次数增多,他开始意识到,每一个被“修正”的宇宙,都以牺牲另一个宇宙的某个关键个体为代价。这是一个关于“完美”的悖论和宿命论的深刻探讨。 6. 《昨日的图书馆管理员》 (作者:李明华) 故事发生在一个专门收集“已然不存在”历史记录的秘密机构。图书馆的管理员拥有读取那些被时间线清除的事件的能力。一天,管理员发现了一个关于她自己家族的记录——一份从未发生过的、但极其美好的童年记忆。她面临的选择是:是保守“真实”的痛苦历史,还是利用知识的力量,创造一个虚假的、但更温暖的“时间幻觉”?李明华的叙事细腻,充满了对记忆与真实性的哲学追问。 第四部分:后人类的黎明与生存的界限 (社会实验与进化) 本部分关注人类物种在面对科技、环境巨变时,其定义和生存方式的根本性转变。 7. 《基因剪刀下的新伊甸园》 (作者:索菲娅·维拉) 在基因编辑技术普及后,人类社会分裂为“自然出生者”(Naturals)和“优化者”(Optimized)。优化者拥有完美的健康、超常的智力和抗衰老能力,但却失去了某些被视为“冗余”的人类本能,如恐惧和非理性的爱。故事围绕着一个自然出生者社区,他们如何在一个排斥他们的世界中,为自己的“不完美”的价值进行辩护,并抵抗优化者强制推行的“统一性计划”。 8. 《深海栖息地的沉默》 (作者:托马斯·格雷森) 由于地表生态系统的彻底崩溃,人类文明迁移到了深海巨大的生物发光栖息地。与陆地世界的隔绝,使得这群“海嗣”发展出了一种完全依赖声纳和生物光信号的社会结构。当来自旧世界的一艘探测器意外降临时,海嗣们必须在数代人未曾理解的“视觉语言”的冲击下,重新定义自己的文化和生存策略。格雷森对深海生态的描写令人身临其境,营造出一种幽闭而又壮丽的末世美感。 三、 结语:未竟的旅程 《星尘回响》不仅仅是故事的集合,它是一系列思想的碰撞,一次对人类潜能和局限的深度探询。每一篇小说都如同一个独立的观测站,让我们得以从不同的光年之外,审视我们共同的未来。拿起本书,准备好让你的想象力冲破引力场的束缚,在群星之间,寻找属于人类文明的下一个答案。

作者简介

梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗•瓦莱里、罗曼•罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。

※ 他是瓦莱里的入室弟子

※ 他是罗曼•罗兰的授权译者

※ 他是徐志摩的诗友

※ 他是冯至的译诗同道

※ 他是朱光潜的“畏友”

※ 他是巴金、傅雷、罗念生的辩友

※ 他是卞之琳、罗大冈的老师

我认识这个种族的第一个人是梁宗岱先生。……他跟我谈诗带着一种热情,一进入这个崇高的话题,就收敛笑容,甚至露出几分狂热。这种罕见的火焰令我喜欢。

——瓦莱里

我已经收到你那精美的《陶潜诗选》,我衷心感谢你。这是一部杰作,从各方面看:灵感,迻译,和版本。

——罗曼•罗兰

梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯。

——余光中

梁宗岱是中国翻译史上的丰碑。

——柳鸣九

目录信息

读后感

评分

评分

作为文艺复兴时期的重要支撑,莎士比亚的戏剧显然是不可或缺的重要组成部分。没有了莎士比亚,文艺复兴的夺目光辉也必然会缺失掉关键的一环。我们提及莎士比亚,首先想到的当然是他那脍炙人口的剧作,但是,对于很多读者来说,莎翁流传至今的诗作更能够打动他们的心灵。从莎翁...  

评分

这是一本莎士比亚的十四行诗的节选吧,书名小标题是“名篇详注”,但我没有理解是节选,了,封面是XXX编著,确实是编为主,除了序言好像确实没有作者亲自写的东西了。书中诗的英文字体特别大,而且罗列很多莎士比亚相关的内容,是最初我选中这本书的理由。如果没有作者的序言...  

评分

莎士比亚的十四行诗即使配合原文读,其优美我们也很难欣赏,因其英语的古韵的使用以及对修辞的创造不通过考证无法窥其全貌,因而翻译除非天马行空的运用汉语优美流畅的意象去填补,译出诗句连原作皮毛都难得。而若是直译其文,当是味同嚼蜡难得其味……这本诗集翻译在两种方法...  

评分

用户评价

评分

说实话,我一开始是抱着一种“打卡名著”的心态去接触这部作品的,没想到它带来的震撼如此强烈。它就像是一面高清晰度的镜子,映照出我们当代人在面对情感、衰老和死亡时的所有焦虑和挣扎。与现代文学的碎片化和犬儒主义不同,莎翁的诗歌提供了一种坚固的、结构化的情感表达方式。我特别欣赏其中那些关于“真诚”的探讨。在那个充满了伪装和权谋的宫廷环境中,他似乎在用诗歌为自己开辟一个绝对诚实的避难所。他毫不讳言地揭露了那些虚伪的赞美和肤浅的迷恋,转而歌颂那种历经磨难、依然坚如磐石的深刻连接。这种对内在品质的推崇,在今天这个“颜值”和“流量”至上的时代,显得尤为珍贵和振聋发聩。每一次读到那些关于“真爱不改”的宣言,我都会重新审视自己生活中的那些人际关系,思考什么是真正值得坚守的东西。这本书的价值,正在于它提供的这种“精神锚点”,它让你在快速变化的时代里,找到一个不变的参照系。

评分

说实话,一开始我有些抗拒这种古典诗歌,总觉得拗口,充满了不认识的词汇和复杂的句式。然而,一旦你被他精心编织的韵律捕获,那种感觉就像是掉进了一个温柔而强大的漩涡,无法自拔。这本书的魅力,在于它对“爱”的解构是如此全面且矛盾。它既有对纯粹、柏拉图式情感的赞美,也有对肉体欲望和嫉妒的毫不掩饰的剖析。其中有几首诗对我触动极大,它们毫不留情地揭示了人性的脆弱和自私,让人不得不承认,即便是在几百年前,人类的情感困境也从未改变。那些关于友谊的颂歌,那种超越亲情的忠诚与承诺,读来让人热泪盈眶,它仿佛在告诉我,真正的友谊才是抵御世间所有虚妄的最佳屏障。我尤其喜欢他使用自然意象的方式,比如用夏日、玫瑰、风暴来比喻情感的起伏,这种手法既古典又极其贴切,仿佛每一句诗后面都站着一幅气势磅礴的油画。这本书的阅读体验是需要耐心的,但回报是巨大的,它能让你对“人性”这个永恒的主题,产生更深层次的理解和共鸣。

评分

这本书的结构和主题的层层递进,体现了作者非凡的掌控力。它并非只是零散的情诗合集,而更像是一部精心策划的个人情感史诗。从开篇对“繁衍的必要性”的讨论,到中段对“爱与美的永恒化”的执着追求,再到后期对“背叛与时间的残酷性”的深刻反思,整个脉络清晰而又富有张力。我发现,作者在处理“时间”这个主题时,总是带着一种近乎绝望的紧迫感,他似乎清楚地知道,一切美好都将凋零,因此才要用诗歌这种比石头更坚硬的媒介去铭记。那种在绝望中寻找光芒的挣扎,是这本书最动人心弦的部分。而且,与一些过于矫揉造作的浪漫主义作品不同,莎士比亚的诗歌里有一种非常“世俗”的智慧。他会坦然承认欲望的存在,会探讨嫉妒的毒性,这使得他的“爱”显得无比真实和立体,而不是悬浮在空中的理想泡沫。这种真实感,是让这本书经久不衰的关键。我建议读者在阅读时,不妨尝试大声朗读,去感受那种古老的抑扬顿挫,体会文字的音乐性。

评分

我发现这本书的伟大之处,很大程度上在于其语言的“复用性”和“可塑性”。即便我们早已脱离了伊丽莎白时代的文化背景,那些经典的对仗、巧妙的比喻,依然能精准地击中我们现代人的情感靶心。举个例子,关于“美貌的短暂”的论述,如果用今天的语言来表达,可能会显得说教或空洞,但莎翁通过精妙的意象——比如“盛夏的租客”或者“易逝的黄金光芒”——成功地将抽象的概念具象化了。每一次重读,我都会发现新的层次。比如初读时只关注爱情的甜蜜,再读时便能体会到父辈对子嗣的殷切期望;三读时,则开始关注诗歌结构中隐藏的数学般精准的韵律美感。这本书简直是一部情感的“百科全书”,它涵盖了从最狂喜的激情到最深沉的绝望的所有光谱。它没有提供廉价的安慰剂,而是提供了一种直面复杂情感的勇气和词汇。对于任何热爱语言艺术和深度思考的人来说,这本书都是一份无法替代的精神财富,值得反复咀嚼,细细品味其中的每一处精妙设计。

评分

莎士比亚的这部诗集,简直是文字的魔术箱,每一次翻开,都像走进了时光隧道,与那位文艺复兴时期的巨匠进行了一场跨越世纪的对话。我尤其钟爱那些关于“永恒之美”和“时间流逝”的探讨。诗人们总是试图用笔墨来对抗无情的岁月,而莎翁在这方面展现出的力量是惊人的。他笔下的爱恋,不再是那种轻飘飘的、转瞬即逝的少女情怀,而是带着深刻的哲学思辨,直抵人性的核心。比如那几首写给“美少年”的篇章,那种对青春易逝的痛惜,那种近乎于宗教般的虔诚,读起来让人心头一震。我总觉得,他不是在写诗,而是在为那些稍纵即逝的美好事物树立一座座不朽的丰碑。语言的运用达到了炉火纯青的地步,时而如清泉般甘冽,时而如烈酒般醇厚,那种排比和反问的运用,简直是教科书级别的示范。我甚至能想象到他当时是如何一字一句地斟酌,力求将最复杂的情感用最凝练的词汇表达出来。读完后,常常需要静坐许久,才能从那种强烈的诗意氛围中抽离出来,回味那些精妙的意象和层层递进的韵律。这本书,与其说是诗集,不如说是一本关于人类情感和存在本质的深度指南。

评分

对比英文原版,其实也觉得翻译毕竟有出入。任何译本,都还是附带原版或是在意译与直译间捎带解释为好。

评分

对比英文原版,其实也觉得翻译毕竟有出入。任何译本,都还是附带原版或是在意译与直译间捎带解释为好。

评分

看翻译不觉得有什么牛的,看来还是文学素养不够啊

评分

看翻译不觉得有什么牛的,看来还是文学素养不够啊

评分

看翻译不觉得有什么牛的,看来还是文学素养不够啊

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有