《红牡丹》是林语堂先生用英文写成,1961年在英国出版。有不同译本。《红牡丹》并不是一部一般意义上的言情小说,作品表现了对压抑人性的封建“理学”的憎恶,同时,对牡丹所追求的恣意任性的情感给予了反思,具有较强的艺术色彩和现实意义。
本书以主人公的情感生活为线索,情节跌宕起伏,引人入胜,欲罢不能。小说通过牡丹在婚恋生活上的曲折经历,表现了一个清末的少妇在寻求爱情过程中的大胆追求,细致地刻画了情爱世界的奥秘。虽然,小说的时代背景是清末,但书中人物的意识却是现代的。书中实际上是以古喻今表现了一种适合现代西方文化观念的女性意识。作者在书中所表现的价值观,与西方文化的价值标准十分接近。书中对爱情的哲理性的剖析,隽永妙语,含义深刻,引人深思。所以,该书在海外十分畅销,曾多次再版。
林语堂(1895—1976),一代国学大师,中国首位诺贝尔文学奖被提名人。著有《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。
《红牡丹》中有这样两句话: 爱就是一种抢夺,别人偷偷儿侵袭到你的心里,霸占了你的生活,喧宾夺主而占据之。 爱情本身就是一场大混乱,使心情失去了平衡,论理思维失其功用。 也许在林语堂看来,爱情就是这样,一场大混乱,犹如牡丹的情爱史,爱得轰轰烈烈,爱得死去...
评分有多少人说,那些所谓的倾国倾城的美貌都是“红颜祸水”。 林语堂笔下的这朵“牡丹”,让人惊叹于她美丽的容颜,以及她跳脱性格中似精灵的一部分,不受传统世俗的约束,在思想上有自己独特而有趣的见解。爱情成为她生活的重点,终其一生都在寻找“爱”的路途之上。 林语堂设...
评分《红牡丹》中有这样两句话: 爱就是一种抢夺,别人偷偷儿侵袭到你的心里,霸占了你的生活,喧宾夺主而占据之。 爱情本身就是一场大混乱,使心情失去了平衡,论理思维失其功用。 也许在林语堂看来,爱情就是这样,一场大混乱,犹如牡丹的情爱史,爱得轰轰烈烈,爱得死去...
评分张爱玲说:“男人的一生有两个女人:红玫瑰和白玫瑰。娶了红玫瑰,白玫瑰就是窗前明月光;娶了白玫瑰,红玫瑰就变成了心口的一颗朱砂痣。”那么,这样的男人是何等的好福气。 林语堂笔下的男人没这么幸运,你看,“孟嘉的心情陷入寂寞凄凉的愁云惨雾之中了。”红牡丹抽身离去...
评分《红牡丹》的结尾很有意思。“脑袋解决不了的事情,身体却凭本能轻轻松松解决了。”“君面如旭日,君体如龙虎。愿为君生子,得君恣意怜。”故事发生在清末,女主牡丹相貌出众、家境小康,她的情绪像闪电一样耀眼,也像闪电一样来去,爱过性过那么多,从的仍然是最年轻健壮简单...
When time passes the projection of someone fades away in the very same fashion
评分羡慕白薇若水,不过那是故事中的“仙境”,虚幻中的虚幻吧。
评分我决不再吻你,但今日许我吻掉你面上之眼泪。
评分hunter相互理解
评分女人到底追求什么?是初恋?是婚姻?是爱自己的人?是精神伴侣?是性?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有