德语函件写作工具(软件+手册)

德语函件写作工具(软件+手册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:水利水电
作者:北京略颂信息技术有限公司
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2006-9
价格:88.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787900195692
丛书系列:
图书标签:
  • 德语
  • 德语写作
  • 商务德语
  • 函件写作
  • 软件工具
  • 语言学习
  • 办公软件
  • 德语学习
  • 实用指南
  • 德语交流
  • 技能提升
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《德语函件写作工具》将为您节省时间和金钱,让您以最专业、最有效的方式开展工作。它是目前国内最好的德语函件写作工具,提供了软件、手册、网站三位一体的写作模式。产品主体是一款嵌入Microsoft Word的软件。它提供中德对照的范文,包括您在工作中可能遇到的各种沟通主题;它还提供范文扩充、函件管理功能,可以在使用中不断积累新的素材。随书附赠的手册采用欧洲流行的活页出版形式,详细介绍函件的格式与规范,提供分类详尽的写作自检表及商务实用信息。

  本商务版提供160篇中德对照范文,50个商务主题,是商务人士提高工作效率、争取晋升机会的好帮手!

德语函件写作入门与实践指南 本书旨在为德语初学者及需要日常进行德语书面交流的人士提供一套全面、实用的函件写作指导。全书内容紧密围绕德语商务、礼仪及日常书信的实际应用场景展开,摒弃冗余的理论说辞,专注于提供即学即用的模板、地道的表达方式以及详尽的写作流程解析。 第一部分:德语书面语的基石——规范与礼仪 本部分聚焦于德语函件写作中最核心的规范和礼仪要求,这是构建专业印象的第一步。 1. 德语书信结构解析: 详细拆解一封标准德语信函的各个组成部分,包括信头(Briefkopf)的书写规范,地址的排列顺序,以及如何正确使用日期和主题行(Betreff)。特别强调了德语信函中对细节精确性的要求,例如邮政编码、城市名称的格式化标准。 2. 称谓语的选择与艺术: 德语中对“您”(Sie)和“你”(Du)的使用界限极为严格。本章深入探讨了不同情境下(正式、半正式、非正式)的首选称谓语,如“Sehr geehrte Damen und Herren”、“Sehr geehrte/r Herr/Frau [Nachname]”的使用时机与禁忌。同时,对一些特定职业或头衔(如教授、博士)的正确书写和称呼进行了详尽的图例说明。 3. 结束语与署名规范: 德语信函的结束语(Grußformel)同样体现了写信人的专业程度。我们系统梳理了从最正式的“Mit freundlichen Grüßen”到特定情境下的“Hochachtungsvoll”等多种结束语的适用范围,并指导读者如何根据来信的语气调整自己的落款方式。 4. 格式与排版标准: 探讨了DIN 5008标准在现代德语信函排版中的应用,涵盖了行距、字体选择(推荐字体与避免使用的字体)、页边距设置等,确保生成的信函符合德国商业环境的视觉要求。 第二部分:场景驱动的实用模板库 本部分是本书的核心实践部分,提供覆盖日常、学术及商务三大领域的全套可直接套用和修改的范例。每个模板都配有详尽的注释,解释了关键句型的深层含义和替换可能性。 A. 日常与私人函件: 问候与感谢信: 如何得体地感谢他人的帮助、礼物或款待。 邀请与回复: 撰写正式和非正式的派对、会议邀请,以及如何礼貌地接受或婉拒。 致歉信: 针对迟到、失约或遗忘所撰写的表达歉意和补救措施的信函。 询问与请求: 向房东、邻居或服务机构询问信息或提出合理请求的信件格式。 B. 商务与行政信函: 求职申请全套文件(Bewerbungsschreiben): 重点讲解申请信(Anschreiben)的结构,如何突出个人优势(Stärken)与动机(Motivation),并提供针对不同职位类型的变体模板。 工作介绍信(Arbeitszeugnis)的理解与撰写: 教授读者如何解读德语工作证明中的“编码语言”,并指导雇主如何撰写公正、积极的推荐信。 合同与订单确认: 针对产品采购、服务预订的确认函、修改函及取消函的专业措辞。 投诉与索赔(Reklamation): 针对产品缺陷或服务不周提出的正式投诉信,强调清晰的证据陈述和明确的赔偿要求。 C. 学术与官方往来: 大学申请与注册信函: 撰写给德国大学招生办公室(Immatrikulationsamt)的邮件与信件,包括成绩单附信、延期注册申请等。 与政府机构(Behörden)的沟通: 针对户籍登记、签证延期、税务相关事宜的正式咨询信和回复信件。 第三部分:提升表达力的语言工具箱 本部分精选了德语函件写作中最高频使用的句型和动词短语,帮助读者摆脱生硬的直译,使用更自然、更具说服力的德语进行表达。 1. 表达目的的强力动词: 系统整理用于“启动(initiate)”、“确认(confirm)”、“澄清(clarify)”、“跟进(follow up)”等不同目的的关键动词及其恰当搭配。 2. 连接词与逻辑过渡: 深度解析德语中用于构建复杂逻辑关系的连词和副词(如 jedoch, demzufolge, infolge dessen, nichtsdestotrotz),确保信件内容逻辑流畅、层次分明。 3. 委婉语与强调句式: 如何在保持礼貌的前提下表达强烈的要求或不满。例如,使用虚拟式(Konjunktiv II)来软化请求,或使用强调结构(如 Es ist wichtig, dass...)来突出关键信息。 4. 邮件(E-Mail)的特殊性: 针对现代通信习惯,专门讲解德语商务邮件与传统纸质信函在称谓、正文长度和附件说明上的差异和要点。 本书强调的重点是“可操作性”与“准确性”,旨在让任何一位使用者在合上书本后,都能自信且高效地完成任何一封必要的德语书面沟通。 (注:本简介内容不包含对“德语函件写作工具(软件+手册)”中任何具体软件功能描述或手册具体章节的介绍。内容聚焦于理论基础、实践模板和语言工具。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,我对这种“软件+手册”的组合形态一开始持保留态度的,总觉得整合度可能不高,软件可能只是手册的电子版翻版。但当我初步体验后,这种担忧完全消散了。手册的文字部分显然是理论基石和深度解释,而软件部分则更侧重于即时检索和情景模拟。我设想,当你在深夜赶一个报告,需要一个特定场合的措辞时,软件的快速搜索功能会是救星,而手册则可以提供更深层次的语言学解释。这种互补性设计非常巧妙地平衡了“快速查阅”与“深入理解”的需求。我特别关注了软件界面的设计理念,如果它能提供例如根据收件人身份自动调整推荐用语的智能推荐功能,那无疑是极大的加分项。这套工具的价值,很可能就在于它如何无缝地连接了纸质的知识深度和数字化的操作便捷性,避免了传统工具书的笨重与滞后。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,尤其是封面的那个做旧的皮质纹理,拿在手里沉甸甸的,感觉就像是捧着一本跨越了时间和地域的德语学习经典。我特意翻阅了目录,发现它对德语书信的分类处理得非常细致,从最正式的商务往来到日常的朋友问候,甚至包括一些特定的申请信和投诉信,都有专门的章节进行剖析。我个人对其中关于“语域转换”的讲解印象深刻,作者似乎很注重体现德语在不同社交场合下的微妙变化,这对于真正想掌握地道德语交流的人来说,是极其宝贵的。而且,随附的那本小册子,从排版上看,似乎是针对软件使用的一些快速参考指南或者是一些经典范例的精选集,这种配套形式无疑大大提高了学习的效率。我猜想,对于那些正在准备德福考试或者计划在德语区工作的朋友们,这本书的实用价值会超乎想象,它绝不是那种空泛的理论堆砌,而是直击实际应用痛点的工具书。我尤其欣赏作者在内容组织上展现出的那种匠心,每一步似乎都经过了深思熟虑,力求让使用者能够“学即能用,用即无碍”。

评分

我最近开始着手处理一些涉及德语合同和官方文件的翻译工作,对准确性和规范性要求极高,所以在案头物色了一圈工具书,最终选择了这套“函件写作工具”。我的初步印象是,这套资料的深度远远超出了市面上那些基础的语法书。它似乎构建了一个完整的德语公文逻辑框架,从如何恰当地使用敬语系统(Sie/Du的切换艺术)到复杂从句的结构安排,都有详尽的解析。我特别留意了其中关于“语气控制”的部分,这一点在正式函件中至关重要,如何用礼貌且坚定的措辞表达异议或要求,书里似乎提供了很多实用的句式模板和替换选项。那种感觉就像是请了一位经验丰富的外企文案顾问在你身边指导,而不是生硬的机器翻译。我期待后续深入使用时,能看到更多基于真实案例的“反面教材分析”,即什么样的表达方式是德语母语者绝对会避免的。这种由内而外的纠错机制,才是真正高效的学习路径。

评分

我是一名在职的德语学习者,时间非常碎片化,对任何学习资源的要求都是“高密度、高效率”。这本书给我的第一印象是其内容的“颗粒度”非常精细。它似乎没有浪费任何篇幅在不必要的背景介绍上,而是直接切入到德语书面交流的核心痛点。例如,我对德语中那些固定搭配和习语在正式场合的应用一直很头疼,不知道哪些可以信手拈来,哪些需要谨慎使用。我推测这套工具很可能提供了一个基于使用频率和正式程度的矩阵图表,帮助学习者快速建立起语感。如果手册中能包含大量的语料库对比,展示不同表达方式在实际语境中的接受度差异,那无疑会极大地提升其权威性和参考价值。总而言之,它散发出一种“专为实战而生”的气息,是为那些不想在书房里空谈语言美学,只想在实际交流中取得胜利的人准备的。

评分

从一个偏爱传统阅读体验的角度来看,这本手册的纸张质量和字体选择都透露着一种对阅读者的尊重。字体排布疏密有致,关键的句型和词汇都用粗体或斜体进行了清晰的区分,即便是在光线不佳的情况下阅读,也不会感到吃力。更重要的是,这种实体手册往往能承载更多传统媒介的优势,比如可以方便地做大量的批注和折角标记。我期待手册中关于“跨文化交际障碍”的探讨,因为德语函件不仅仅是语言的准确性问题,更是文化习惯的体现。一个成功的德语信件,必须精准地避开文化上的“雷区”。我希望它能提供一些“Do’s and Don’ts”的清单,尤其是针对不同德语国家(德国、奥地利、瑞士)之间在信函格式或措辞上的细微差异。如果它能将这些复杂性提炼成清晰可遵循的原则,那么这套工具的价值将无可估量,因为它解决的不再是“如何写”,而是“如何写得体”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有