圖書標籤: 大岡升平 日本 日本文學 小說 小說 外國文學 人性 戰爭題材
发表于2024-11-22
大岡升平小說集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
大岡升平是雄踞日本戰後文壇的旗手之一,與三島由紀夫、井上靖並稱為日本現代文壇三傑。他幾乎總攬過所有日本文學大奬,曆任芥川文學奬、野間文學奬評選委員。他的作品曾被譯成十幾種文字並被搬上銀幕,具有很高的國際聲譽。
大岡升平是雄踞日本戰後文壇的旗手之一,與三島由紀夫、井上靖並稱為日本現代文壇三傑。他幾乎總攬過所有日本文學大奬,曆任芥川文學奬、野間文學奬評選委員。他的作品曾被譯成十幾種文字並被搬上銀幕,具有很高的國際聲譽。遺憾的是,由於多種原因其作品遲遲未能在中國齣版。這次大岡的幾部代錶作終於在中國問世,確係中國讀者之幸運。
【本書目錄】
緻中國讀者
代譯序:大岡升平和他的小說
俘虜記
野火
武藏野夫人
看一半沒時間看還瞭
評分大岡是個對傳統傢庭觀很有戒心的人。《花影》特彆好:未能在而立之年開店的銀座女招待步入中年後的日子,溫柔而悲傷。青光:嘲諷文壇挺逗,但在戰後派的解放與純情之間似乎也迷失於情節中說不齣太深意思。武藏野夫人同理。野火:基督教情結占有頗大比重,寫得很私人
評分戰後文學
評分圖書館隻有上捲,有病!我明天去彆處找找看下捲。非常喜歡,從中能清晰地讀到延續自夏目、芥川、榖崎的日本現代文學樣態,而像荷風的那部分,大概因為大岡京都大學時期對法國象徵主義文學的熱衷吧。之前沒有瞭解過他,所以還不太知道其中的脈絡,之所以讀是因為《反日語論》有提到。看完上集三篇之後再翻迴看譯序,確認瞭自己感覺到的相似不是沒有來由的。所說的日本現代文壇三傑,這是我第一次聽到,三位我都很喜歡。像芥川是在讀到《俘虜》裏麵遭遇美國兵時行善的拷問,想起《疑惑》,以及映在臨終之眼中的風景,三篇的風景描寫都非常迷人,特彆是被彆人寫過很多遍的武藏野也依舊迷人。《武》情感的部分非常日式,也可以說非常榖崎。行文又很荷風。覺得自己這種讀法有點幼稚,但也是實感啦。特彆重要的一點仍然是經曆過戰爭以後獲得的視角。
評分《青光》活脫脫是和《太陽的季節》對著來。
下卷首篇《母亲》应该是散文吧。貌似大冈很不待见主流婚恋观,但《青光》在道德上还是写得严丝合缝,颇有点三言二拍的感觉。翻译基本靠谱,除了文中出现的美国作家作品。另,封面上的两朵彩云很有喜感。难不成是“升平”的意思?
評分下卷首篇《母亲》应该是散文吧。貌似大冈很不待见主流婚恋观,但《青光》在道德上还是写得严丝合缝,颇有点三言二拍的感觉。翻译基本靠谱,除了文中出现的美国作家作品。另,封面上的两朵彩云很有喜感。难不成是“升平”的意思?
評分下卷首篇《母亲》应该是散文吧。貌似大冈很不待见主流婚恋观,但《青光》在道德上还是写得严丝合缝,颇有点三言二拍的感觉。翻译基本靠谱,除了文中出现的美国作家作品。另,封面上的两朵彩云很有喜感。难不成是“升平”的意思?
評分下卷首篇《母亲》应该是散文吧。貌似大冈很不待见主流婚恋观,但《青光》在道德上还是写得严丝合缝,颇有点三言二拍的感觉。翻译基本靠谱,除了文中出现的美国作家作品。另,封面上的两朵彩云很有喜感。难不成是“升平”的意思?
評分下卷首篇《母亲》应该是散文吧。貌似大冈很不待见主流婚恋观,但《青光》在道德上还是写得严丝合缝,颇有点三言二拍的感觉。翻译基本靠谱,除了文中出现的美国作家作品。另,封面上的两朵彩云很有喜感。难不成是“升平”的意思?
大岡升平小說集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024