牙买加·琴凯德美国著名作家。l7岁时背井离乡到纽约的富人家当女仆,因缘际会之下开始写作。从1976年开始为《纽约客》撰稿长达20年之久。其主要作品有《在河底》、《我母亲的自传》、《我的弟弟》等。
作为当代英语文学界极为重要的作家之一,琴凯德经常被评论界拿来同沃尔·索因卡、德拉克·沃尔科特。托妮·莫里森以及奈保尔等作家相提并论,而这四位作家分别是1986年、l992年、l993年和2001年的诺贝尔文
学奖获得者。美国当代最知名、最有影响力的批评家与作家苏珊·桑塔格曾说:“当代英语作家中,我想读的没几人。只有琴凯德的作品,是我一向最想要读的。
Kincaid's new and long-awaited novel is a powerful and unforgettable story of loss, longing, loving, and survival that resonants with the proud insurgence of the human will. The story of Xuela, whose mother dies at the moment she is born, presents "an indeliable portrait of an angry woman" (New York Times) "most comparable, perhaps, to Camus' The Stranger" (Washington Post Book World).
苏珊·桑塔格说:“当代英语作家中。我想读的没几人。只有琴凯德的作品,是我一向最想要读的。”我得承认,如果没有桑塔格的这句话,我无论如何不会读牙买加·琴凯德的这本小说——《我母亲的自传》。原因有二:1、对一个全然陌生的作者,我不敢肯定她的作品是否合乎我的口味,...
评分在《我母亲的自传》这本书里,牙马加•琴德凯写了这样一段话,“没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。这种看不见的交流流出去,再流向我。出于绝望,我公然挑战性地渐渐爱上了我自己,因为我别无选择。” 如译者所说,这是一种殖民地幸存者在后殖民时代的痛苦回忆和历史...
评分我动读这本书的念头,是因为它是和《宠儿》《爵士乐》一起出版的, 这本书如行云流水般写出了一个虚构出来的,似乎也是真实的故事,可能你会对主人公的倔强不理想,那么你把它想成一个民族、一个国家便可以知其一二了。 作者是愤怒的、也是悲观的。 引两句吧: 我看不到未来,也...
评分生于安提瓜岛的美国当代女作家牙买加·琴凯德原名艾莲·波特·理查森,17岁移民至纽约,最初以从事女佣职业为生。从这次改名,就足以看出她对自己加勒比后裔身份有一种有意而为的强调,这是耐人寻味的,在对这个女人(而非女士,也是她所强调的)慢慢的熟悉中,我会被她强大的...
评分如果给这本书一个比喻,我宁愿选择的是一杯苦涩的浓茶,而不是加了奶昔的咖啡。尽管两者都有着穿透舌尖的苦涩,但这本书却看不到一点的甜腻和温暖。尖锐的文字,就像是一把刀子,在对人性的深处不断挖掘着,在这些精到的文字里,我分听见了刀子在穿过肉层,抵达骨头的咯吱声。...
散文般的小说,喜欢女主的性格,always in-control,不慌不乱,无所畏惧
评分我拜读了她两本书了哦哈哈。
评分散文般的小说,喜欢女主的性格,always in-control,不慌不乱,无所畏惧
评分这种怨妇式的叫嚣实在不讨喜
评分这种怨妇式的叫嚣实在不讨喜
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有