图书标签: 工具书 文学理论 西方文学 外国文学 文学 西方文学评论&理论&文学史 张错 有英文
发表于2024-12-26
西洋文学术语手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书针对文学入门者的知识需求,编选西洋文学中重要关键词汇与术语共一百一十则,从最基本的文学观念,如文类(genre)、正典(canon)、隐喻(metaphor)、独白(soliloquy),到二十世纪的文学理论,如结构主义(structuralism)、女性主义(feminism)、后殖民批评(Postcolonial criticism)、文化研究(cultural studies);从古希腊亚里士多德的《诗学》论述,到浪漫主义(Romanticism)、自然主义(Naturalism)、现代主义(Modernism)、后现代主义(postmodernism)等近、现代文学潮流,一一予以介绍。
张错,原名张振翱,客籍惠阳人,台湾国立政治大学西洋语文学系学士,美国杨百翰大学英文系硕士,西雅图华盛顿大学比较文学博士。现任美国南加州大学中国及比较文学系、东亚西所正教授。
台湾人出的书,大陆这种术语手册好像很少啊,以前看过一本关键词200也是台湾的书。不厚,浅显,有一些比较新的东西,偶尔会出现台湾腔,比如酷儿理论那里,哈哈有点雷。举例子中经常出现中国文学,蛮好的,只是有些地方说的太浅等于没说,会出现误导。
评分高中一直以为自己要投身文学研究了。也许可以翻翻我高三还在买什么书。
评分仅供参考。详细问题依旧需要翻阅其他书。
评分体例编排相当于艾布拉姆斯《文学术语词典》低配版,还着重分析了艾氏未收录但对我个人很有用的词条,如Fantastic、uncanny、Doppelganger。还有楼下给一星理由有些荒唐,可能没注意他台译者身份,至少以上三个词我仔细比较过,确是台湾学界惯常译法,也没造成太大理解障碍
评分体例编排相当于艾布拉姆斯《文学术语词典》低配版,还着重分析了艾氏未收录但对我个人很有用的词条,如Fantastic、uncanny、Doppelganger。还有楼下给一星理由有些荒唐,可能没注意他台译者身份,至少以上三个词我仔细比较过,确是台湾学界惯常译法,也没造成太大理解障碍
不是简单的注释,也不是面沉似水的分析。作者张错我不认识,但通过文章可以想见他本人:博学,概念是抽象的,而君子的解释是生动有趣的,行文潇洒,有魏晋风度,中文底子不俗。英文就不必说了,就像当年傅雷26岁时用法语给法国艺术家讲授西方艺术史,直讲得台下一惊一乍,以为...
评分不是简单的注释,也不是面沉似水的分析。作者张错我不认识,但通过文章可以想见他本人:博学,概念是抽象的,而君子的解释是生动有趣的,行文潇洒,有魏晋风度,中文底子不俗。英文就不必说了,就像当年傅雷26岁时用法语给法国艺术家讲授西方艺术史,直讲得台下一惊一乍,以为...
评分不是简单的注释,也不是面沉似水的分析。作者张错我不认识,但通过文章可以想见他本人:博学,概念是抽象的,而君子的解释是生动有趣的,行文潇洒,有魏晋风度,中文底子不俗。英文就不必说了,就像当年傅雷26岁时用法语给法国艺术家讲授西方艺术史,直讲得台下一惊一乍,以为...
评分不是简单的注释,也不是面沉似水的分析。作者张错我不认识,但通过文章可以想见他本人:博学,概念是抽象的,而君子的解释是生动有趣的,行文潇洒,有魏晋风度,中文底子不俗。英文就不必说了,就像当年傅雷26岁时用法语给法国艺术家讲授西方艺术史,直讲得台下一惊一乍,以为...
评分不是简单的注释,也不是面沉似水的分析。作者张错我不认识,但通过文章可以想见他本人:博学,概念是抽象的,而君子的解释是生动有趣的,行文潇洒,有魏晋风度,中文底子不俗。英文就不必说了,就像当年傅雷26岁时用法语给法国艺术家讲授西方艺术史,直讲得台下一惊一乍,以为...
西洋文学术语手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024