陰錯陽差的愛情,重新就定位!
《倫敦塔祕密動物園》暢銷作者樹立古靈精怪、英式幽默代表作 。
位於法國西南碧麗歌地區的「美河之愛」村,微風終年不斷吹拂。村裡的理髮師吉雍.藍多榭,隨著顧客年紀增長禿頭,不得不放棄他的事業,改行當起媒人來。 然而小村徒有美名,卻很缺乏愛。酒吧老闆、蘑菇下毒者的魚販助手、通敵犯的子嗣,老早互看不順眼,還有新仇舊恨不斷的兩位老太太,小鎮或許雞犬相聞,但人老不相往來。
問題是吉雍除了初戀情人愛蜜麗之外,戀愛經驗貧乏又沒結過婚,媒人生意怎麼做?何況「美河之愛」村太小了,大家彼此熟識,怎麼喚起求偶本能、擦出愛的火花?
這時離婚後頗為富有的愛蜜麗回到村中,開始重整荒廢傾頹的老舊城堡,讓這昏睡的村子重新活了過來,燃起單身漢們追求的熱情,也讓密切觀察他們一舉一動的三姑六婆們有了新鮮話題。
媒人吉雍促成了多少對佳偶?有情人是否終成眷屬……
茱莉雅擅長描寫戀愛中笨拙男子的故事,刻畫他們的無助和渴望。她為美河之愛村的拜占庭式傳說添加了奇想(龍捲風事件),書中充滿色香味的細節,帶著讀者經歷愛與生活的甜蜜、哀傷和狂歡。生動呈現法國鄉村豐饒的風情及氣味,洋溢生命與愛情的溫馨和逗趣。
茱莉雅‧史都華
英美文壇新生代暢銷作家、得獎記者。在英國西米德蘭茲成長,在學校學習的是法語、西班牙語和新聞學,曾經在法國和西班牙教授英語。
茱莉雅為地區性報紙工作過六年。1999年贏得期刊類的國際特赦組織英國媒體獎(Amnesty International UK Media Awards)。有八年時間茱莉雅替《獨立報》和《獨立報》「週日版」撰寫特別報導。2007年,她和同是記者的先生移居巴林,之後移居埃及。
茱莉雅‧史都華初試啼聲的第一本小說《碧麗歌的媒人》(2007)就得到熱烈迴響,登上英美暢銷小說排行榜,翻譯成十餘國語言。隔了兩年推出的第二本小說《倫敦塔祕密動物園》,一樣榮登暢銷小說排行榜,並獲美國獨立書商「年度選書」與公共廣播電台年度最愛選書第一名。
李淑珺
台大外文系學士,輔仁大學翻譯研究所中英文組碩士,英國劍橋大學、蘇格蘭聖安德魯大學進修。曾任長榮航空機上CNN新聞翻譯,於實踐大學教授翻譯課程,並曾教授及演出佛朗明哥舞。現為自由譯者,專職翻譯書籍,譯作橫跨心理學、文學、建築、藝術、歷史等範?
Julia Stuart
文/夏丽柠 “纪尧姆.拉比塞特伸出修剪精细的手指,在裤脚上擦了擦,然后塞进玻璃里”。 读了《佩里戈尔的媒人》开头,我便大惊失色,这真是一本古怪的小说,一个英国人干嘛起一个法国人的名字“纪尧姆”!我读过法国作家纪尧姆.米索的小说,这个姓氏看着面熟。谁知是我大错...
评分《佩里戈尔的媒人》里面提到的拉杜塞特老夫妇,无论从什么角度来衡量,都是一对幸福恩爱的夫妻。但是,自从结婚的那一天起,拉杜塞特夫人每夜都会暗自哭泣、悲伤不已。因为这位幸福的新娘知道,迟早必有一天,死亡!会把相爱的情侣分开。婚姻愈是美满,夫妻愈是恩爱,分离那...
评分《佩里戈尔的媒人》里面提到的拉杜塞特老夫妇,无论从什么角度来衡量,都是一对幸福恩爱的夫妻。但是,自从结婚的那一天起,拉杜塞特夫人每夜都会暗自哭泣、悲伤不已。因为这位幸福的新娘知道,迟早必有一天,死亡!会把相爱的情侣分开。婚姻愈是美满,夫妻愈是恩爱,分离那...
评分佩里戈尔的等爱人 ——写给《佩里戈尔的媒人》 By英吉莎 “丽河爱村”是个很小的村子,全村居民的人数在三十三到三十四之间浮动,取决于下一次龙卷风有没有卷跑什么人,或者把被卷跑的人送回来。它名不副实,甚至不符合大多数人对法国乡村的想象:即不美丽,又不浪漫。村民们...
评分很轻松有意思的书,一开始因为外国名字很困乱,看的晕头转向。但把人物谱写出来,发现镇上村民之间的关系,读起来趣味横生啦~~ 有错误请指正~~~ 纪尧姆•拉杜塞特 主人公 A 艾米莉•弗汉斯 纪尧姆初恋 D 迪迭•拉皮埃尔 木匠 德尼丝•威吉尔 杂货店...
《碧麗歌的媒人》,这个书名本身就带着一种叙事感,它暗示着一个完整的、有故事性的旅程。我猜想,碧麗歌的媒人生涯,不仅仅是重复性的工作,而是一个不断发展、不断变化的过程。她可能从最初的生涩,到后来的熟练,再到后来的某种“顿悟”。她的媒人技艺,她的为人处世,她的对人生的理解,都可能随着时间的推移而发生改变。我希望作者能够展现出碧麗歌的成长历程,她是如何从一个普通人,成为一个有影响力的“媒人”。她是否在这个过程中,遇到了什么人生导师?她是否经历过什么重大的事件,从而改变了她的人生轨迹?我设想,书中可能不仅仅是描写具体的撮合案例,更会通过这些案例,来展现碧麗歌的成长和蜕变。她是如何从别人的故事中,学习到关于爱情、关于婚姻、关于人生最重要的东西?正是这种对“成长”和“变化”的期待,让我对《碧麗歌的媒人》充满了好奇。
评分阅读《碧麗歌的媒人》,我最期待的是能够深入了解故事发生的那个特定的社会背景。是哪个年代?是什么样的一种社会风气?媒人在当时扮演着怎样的角色?他们的社会地位如何?是被尊重,还是被轻视?是受到普遍的认可,还是只是民间的一种传统习俗?我设想,作者会通过碧麗歌这个人物,以及她所接触到的形形色色的人们,来勾勒出那个时代的社会图景。我想象着,书中的对话会充满那个时代的特色,人物的穿着打扮、生活方式,甚至是他们的思维方式,都会带有那个时代的烙印。我尤其希望能够看到,在那个社会结构中,个人情感的表达是如何受到限制或鼓励的。碧麗歌的媒人工作,可能不仅仅是撮合男女,更是连接不同阶层、不同家庭的重要桥梁。她是否需要面对家族的阻挠,社会的偏见,以及个人的不信任?她又是如何在这个复杂的环境中游刃有余,甚至改变一些既有的观念?我想象中的碧麗歌,一定是一位极具韧性和智慧的女性,她在时代的洪流中,用自己的方式书写着属于她的故事,也折射出那个时代人们对于爱情、婚姻以及人际关系的理解。
评分“碧麗歌的媒人”这个书名,让我忍不住去思考“选择”与“被选择”的关系。在媒人的世界里,碧麗歌是那个掌握着一定“选择权”的人。她选择去撮合谁,选择撮合哪一对。而那些寻求她帮助的人,也同样是在“被选择”的过程中。我好奇,碧麗歌是如何做出她的“选择”的?她是否有着自己的价值判断和道德标准?她是否会因为对方的家世、财富、或者仅仅是她个人的喜好,而做出不同的决定?我设想,书中可能会出现一些非常纠结的撮合过程,碧麗歌需要在这两个同样优秀或者同样不那么优秀的人之间做出选择,而这个选择,可能会影响到他们的一生。她是否会因此而承受压力?她是否会在事后审视自己的决定?我也在想,碧麗歌自己是否也曾经历过被选择或者拒绝的经历?正是这些关于“选择”的探讨,让我觉得《碧麗歌的媒人》会是一部非常引人深思的作品。
评分《碧麗歌的媒人》,这个书名给我的第一印象是,它会是一部充满生活气息的作品。我猜想,碧麗歌的媒人生涯,一定经历过无数的日常琐事,也见证过许多普通人的喜怒哀乐。我非常期待书中能够描绘出那些细腻的生活场景,比如她拜访客户时的情景,她与人交谈时的细节,甚至是一些她在街头巷尾听到的传闻。这些日常的细节,我想会是构建人物和故事的基石,它们会让碧麗歌这个角色更加真实可信,也会让故事所处的时代背景更加鲜活。她是否会带着自己的饭菜去拜访客户?她是否会因为某个成功撮合的案例而欣喜若狂?她是否也会因为一次失败的媒约而感到沮丧?我想象着,碧麗歌的生活,一定充满了人情味,也充满了烟火气。她在这个过程中,是否也收获了属于自己的友谊和情感?她是否也在别人的幸福中,找到了自己生活的意义?这些关于“生活”的描绘,是我对这本书充满期待的重要原因。
评分“碧麗歌的媒人”,这个书名让我立刻联想到的是人与人之间那种微妙的情感连接,以及这种连接是如何被建立、被引导的。我想象着,碧麗歌可能并非只是一个简单的“中间人”,她更像是一个情感的“引导者”,一个“关系设计师”。她是如何去理解人与人之间的“吸引力”的?是什么让两个人产生好感,又是什么让这份好感得以延续?书中是否会探讨一些关于情感心理学的元素?我特别希望能够看到,碧麗歌在撮合的过程中,是如何“观察”和“解读”他人的。她是否会注意到一些别人忽略的细节,比如一个眼神的交流,一个细微的动作,甚至是一种无声的默契?她是否会去分析那些看似无关紧要的因素,比如两个人的成长环境,他们的家庭背景,甚至是一些相似的经历?我想象着,碧麗歌可能是一位极其擅长“倾听”的人,她能够让人们在她面前卸下心防,说出内心深处的渴望。她是否也相信,真正的缘分,是需要被发现,被呵护,而不是被随意摆弄的?
评分《碧麗歌的媒人》,这个书名带给我一种隐秘的、却又充满了可能性的话题——秘密。我猜测,碧麗歌的媒人工作,可能并不仅仅是公开的撮合。她或许知道一些不为人知的往事,一些被隐藏的真相,而正是这些秘密,让她能够更好地理解人们,也更能有效地进行撮合。她是否会利用这些秘密来达到自己的目的?还是她会小心翼翼地守护着这些秘密?我设想,书中会有一个或多个重要的“秘密”贯穿始终,它们可能与碧麗歌的过去有关,也可能与她正在撮合的某对新人有关。这些秘密的揭露,或者隐藏,都会对故事的走向产生关键性的影响。碧麗歌作为一个“媒人”,她是否也像是在撮合人们的“命运”?她是否也在扮演着一个“秘密的守护者”的角色?我非常期待看到,作者如何巧妙地编织这些秘密的线索,让读者在阅读的过程中,不断地猜测和探究,最终感受到惊喜和震撼。
评分碧麗歌的媒人,这个书名一开始就勾起了我的好奇心。在如今这个追求效率、速食文化的时代,一个关于“媒人”的故事,而且名字还如此优雅,仿佛自带一种复古的韵味。我猜想,这一定不是那种简单的成人喜剧或者狗血的爱情肥皂剧,而是蕴含着更深层次的人性探讨。我迫不及待地想知道,碧麗歌这个名字本身有什么寓意?她是故事的核心人物,还是一个象征?是她主动扮演媒人的角色,还是被命运推向了这个位置?我非常期待书中能够描绘出她是如何观察、理解人与人之间微妙的情感联系,以及她是如何运用自己的智慧和技巧,将那些看似不搭界的人们命运交织在一起的。我想象中的碧麗歌,可能并非是传统意义上那种八面玲珑、油嘴滑舌的媒婆,而是一位心思细腻、洞察力极强,甚至可能带点神秘色彩的人物。她或许有着自己不为人知的过去,也或许她对“媒人”这个职业有着非同寻常的理解和追求。她是否认为自己是在撮合一段段美好的姻缘,还是仅仅在履行一份工作?她在撮合的过程中,是否也曾遇到过自己的情感困境?她是否会在别人的幸福面前,感受到一丝失落?这些都是我在翻开这本书之前,脑海中浮现出的种种可能性,也正是这些未知,让《碧麗歌的媒人》充满了吸引力。
评分《碧麗歌的媒人》这个书名,让我联想到了那些关于“缘分”的讨论。是什么构成了缘分?是命中注定,还是人为的促成?碧麗歌的角色,在我看来,更像是那个“人为促成”的关键点。她并非是简单地将两个陌生人拉到一起,而是通过她的观察,她的判断,她对人心的洞察,来发现那些潜在的契合点。我非常好奇,碧麗歌是如何做到这一点的?她是否有什么特别的“秘籍”?是在初次见面时,就能看穿对方的内心?还是通过长期的观察,了解他们的生活习惯、兴趣爱好,甚至是一些别人难以察觉的细微之处?我想象着,书中会描绘许多生动有趣的撮合场景,有成功的喜悦,也可能有失败的无奈。但即便是失败,我想碧麗歌也不会轻易放弃,她可能会从中吸取经验,调整自己的策略。她是否也会有自己挑选“客户”的标准?什么样的男女,才能入她的法眼,让她愿意花心思去撮合?她是否也相信爱情,相信通过她的努力,能够为人们带来真正的幸福?这些关于“缘分”和“撮合”的哲学思考,是让我对这本书充满期待的重要原因。
评分“碧麗歌的媒人”,这个书名让我联想到的是那种带着一点点“掌控感”的叙事。碧麗歌作为媒人,在一定程度上是在“编织”人们的命运,在“安排”他们的相遇。我非常好奇,这种“安排”的边界在哪里?她是否会越界,去干涉那些不属于她的东西?她是否也曾经被自己安排的局面所困扰?我设想,书中会描绘一些碧麗歌为了撮合某对新人,而精心设计的情节,这些情节可能充满了智慧,也可能带有一丝丝的“算计”。她是否会因此而获得成就感?她是否也会因此而感到内疚?我甚至在想,碧麗歌自己的人生,是否也曾被别人“安排”过?她是否也曾是某个“媒人”手中的棋子?这些关于“掌控”与“被掌控”,关于“安排”与“被安排”的哲学思考,是我对《碧麗歌的媒人》充满期待的另一个重要原因。
评分我特别期待《碧麗歌的媒人》能够展现出人物性格的多样性和复杂性。碧麗歌本人,我想她绝不是一个脸谱化的角色。她或许有她的坚持,也有她的妥协;她或许有她的善良,也有她不为人知的算计。而她所接触到的那些求亲者,也应该各有各的特点。有家境优渥、却性格孤傲的公子哥,也有温良恭俭让、却出身平凡的读书人;有心机深沉、善于伪装的大家闺秀,也有直率热情的、渴望真挚爱情的女子。我希望作者能够通过细腻的笔触,将这些人物的内心世界刻画得淋漓尽致,让我们看到他们各自的优点和缺点,他们的渴望和恐惧,他们的梦想和现实。碧麗歌是如何在这些人中间穿梭,理解他们的需求,并找到最适合的匹配?她在撮合的过程中,是否也曾被某些人的真诚所打动,或者被某些人的虚伪所厌恶?她在这个过程中,自己的情感是否也受到了影响?这些人物之间的互动,以及碧麗歌与他们之间的关系,我想一定会非常精彩。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有