Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent

Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Stent, George Carter
出品人:
页数:316
译者:
出版时间:2010-1
价格:0
装帧:
isbn号码:9781143081583
丛书系列:
图书标签:
  • 教务杂志
  • 字典
  • 传教士
  • 中国近代史
  • 中国诗歌
  • 翻译文学
  • 英国文学
  • 19世纪文学
  • 诗歌选集
  • 民歌
  • 中国文化
  • 古典文学
  • 斯腾特
  • 文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《埋葬的生灵与其他的歌谣:来自中国的古老旋律》 在遥远而充满东方魅力的国度——中国,隐藏着无数关于生命、死亡、爱恋与离别的动人故事。这些故事穿越了悠久的历史长河,以歌谣、民谣及各种叙事诗的形式,在民间代代相传。它们如同夜空中闪烁的星辰,虽历经岁月洗礼,却依旧散发着温暖而独特的光芒,诉说着普通人家的喜怒哀乐,也折射出时代变迁的痕迹。 本书,《埋葬的生灵与其他的歌谣:来自中国的古老旋律》,旨在将这些珍贵的文学遗产以一种全新的方式呈现给读者。我们并非仅仅进行简单的翻译,而是深入挖掘这些歌谣背后蕴含的文化意涵、情感共鸣以及它们在特定历史时期的社会背景。每一首诗歌,每一段旋律,都不仅仅是文字的组合,它们是先民们的情感宣泄,是生活智慧的结晶,更是中华民族精神世界的一扇窗口。 本书精选了大量不同时期、不同地域的歌谣与叙事诗。从古代宫廷的雅致吟唱,到民间市井的粗犷歌唱,再到边塞的豪迈曲调,我们力求展现中国民歌多样化的风貌。这些作品涵盖了广泛的主题: 生死悲歌: 记录了人们面对生命无常的思考,对逝去亲人的哀思,以及对死亡的敬畏与超脱。其中不乏令人扼腕的爱情悲剧,生离死别的无奈,以及对生命短暂的深刻体悟。 爱恋情愫: 描绘了男女之间纯真、炽热的爱恋,也展现了相思之苦、离别之痛。这些情感的描绘细腻入微,触动人心,无论是初见的羞涩,还是长久的思念,都描绘得淋漓尽致。 生活百态: 捕捉了中国古代人民日常生活中的点滴细节,从耕作劳作的艰辛,到节日庆典的欢愉,从家庭琐事到邻里乡情,都跃然纸上,勾勒出一幅幅生动鲜活的社会风情画卷。 历史传说: 许多歌谣承载着历史的记忆,记录着传说中的人物事迹,或是对重大历史事件的民间解读,它们是理解历史真相之外的另一种宝贵视角。 自然与哲思: 也有不少歌谣将目光投向广阔的自然,借景抒情,表达对山河壮丽的赞美,对四季更迭的感悟,以及对人生哲理的探寻。 本书的翻译与解读,力求在保留原作韵味的同时,使其更易于现代读者理解。我们关注语言的音乐性,努力再现歌谣的节奏感和情感的起伏。同时,我们也会对其中可能存在的文化隔阂进行必要的解释,帮助读者更好地把握作品的精髓。 《埋葬的生灵与其他的歌谣:来自中国的古老旋律》 不仅仅是一本诗集,它是一次穿越时空的文化对话,是一次深入了解中华民族心灵世界的旅程。我们希望通过这本书,能够让更多的人感受到古老中国歌谣的魅力,体会其中蕴含的深厚情感与智慧,从而更深刻地理解中华文化的博大精深。 这是一次对被遗忘的旋律的寻访,也是对那些在时光中沉默的生命的回响。翻开这本书,您将踏上一段充满惊喜与感动的文化探索之旅,聆听那些来自远古的歌声,感受它们在现代世界中依然鲜活的生命力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

单看《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》这个书名,就足以激发我内心深处对探索未知的渴望。书名中“Entombed Alive”(活埋)一词,带着一种直击人心的力量,仿佛直接将我拉入了一个充满悬念和戏剧性的场景。我想象着,这会是一个怎样扣人心弦的故事?是以第一人称的视角,讲述一段被困于地下,与死神赛跑的惊险经历?还是一个关于冤屈、复仇,抑或是坚韧不屈的反抗精神的传唱?它为何会以“歌曲、民谣”的形式存在,这让我充满了好奇。歌曲本身就富有感染力,能够传递强烈的情感,而民谣则往往承载着历史的痕迹和民众的生活智慧。Stent先生,这个名字对我而言是陌生的,但他将中国的歌谣和民谣翻译成另一种语言,这本身就是一项充满挑战和意义的工作。我期待他的译文能够保留原文的精髓,同时又具备流畅的叙述性,能够让读者在阅读时,仿佛身临其境,听到那些来自遥远东方的旋律和故事。“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像是一扇通往更大世界的门。它暗示着,除了“活埋”这个引人注目的主题之外,还有更多丰富多彩的内容等待着我去发现。我希望这本书能够让我接触到中国古代社会的方方面面,了解到不同阶层、不同地域人们的生活状态、情感世界以及他们所信奉的价值观念。它可能是一幅生动的社会画卷,也可能是一部感人至深的个人史诗。我迫切地想要通过Stent先生的翻译,去聆听那些被时间尘封的声音,去感受那些跨越文化的、属于人类共通的情感。

评分

这本书的书名《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》,一开始就让我联想到那些古老而深邃的东方传说。特别是“Entombed Alive”(活埋)这个词组,带着一种原始的、令人不安的震撼力,瞬间吸引了我的注意力。我想象着,这是否是一个关于生存的绝境,一个关于希望与绝望的拉锯战,又或者是一个关于罪恶与惩罚的警示故事?在歌曲或民谣的形式下,这样的主题会如何被演绎?是充满戏剧性的叙事,还是发人深省的寓言?我非常好奇,Stent先生是如何将这样一种西方读者可能感到陌生的、甚至有些惊悚的主题,通过翻译呈现在我们面前的。而“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则暗示着,这本书的内容远不止于此。我期待在后续的篇章中,能够接触到更多样化的作品。或许有描绘古代中国日常生活场景的温情之作,有歌颂忠诚与爱情的动人篇章,有反映社会变迁和民间疾苦的深刻叙述,甚至可能还会有一些充满智慧的谚语或俏皮的童谣。Stent先生作为翻译者,他的工作无疑是将一段段鲜活的文化记忆,转化为我们能够理解和欣赏的语言。我希望他的翻译能够精准地传达出原文的韵味和情感,同时又不失其流畅性和可读性。我期待这本书能带领我进入一个充满故事和情感的古代中国,一个由歌声和文字编织而成的、丰富多彩的世界,让我能够感受到那些古老智慧和人类共通的情感。

评分

《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》——仅凭书名,就足以让我的思绪如同脱缰的野马,奔向那古老而神秘的东方。那个“Entombed Alive”(活埋)的词组,简直像一把锋利的钩子,牢牢地攫住了我的好奇心。我立刻联想到各种充满戏剧性和悲剧色彩的故事:可能是对不公命运的哀歌,可能是对黑暗统治的控诉,也可能仅仅是关于生存本能最原始的呐喊。它以“歌谣、民谣”的形式出现,这一点尤其让我着迷。因为歌谣和民谣往往是民间最真实情感的载体,它们质朴、生动,却又饱含力量。Stent先生,这位来自西方的文化桥梁,我迫切地想知道,他如何在理解并消化了那些深邃的中国意境后,又将它们以另一种语言重新绽放。我期待他的翻译不仅仅是字面上的转换,更是情感和文化的传递。“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像是一个充满惊喜的盲盒,里面究竟藏着怎样的精彩?我希望能够在这里发现描绘古代中国市井百态的生动篇章,有关于侠肝义胆的英雄传说,有关于儿女情长的婉转低语,有关于人生哲理的智慧点拨,甚至可能还有一些充满趣味的民间故事。我渴望这本书能够带领我走进一个鲜活的、有血有肉的古代中国,一个由歌声和故事编织而成的、充满魅力的文化画卷。

评分

这本书的书名就已经充满了神秘和诱惑。《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》——仅仅是这个名字,就足以在我脑海中勾勒出一幅幅画面:潮湿的墓穴,低语的歌谣,以及那个被尘封在时光中的东方国度。我向来对那些带有“搜集”、“翻译”、“遗珠”字样的书籍有着莫名的好感,因为它们似乎藏着一个普通人无法触及的世界,一个由前人辛勤耕耘而留下的宝藏。G.C. Stent这个名字对我来说是陌生的,但“from the Chinese”这几个字,却如同引信,瞬间点燃了我对书中内容的无限好奇。我总是设想,在遥远的过去,当东西方文明的交流还远未像今天这般便捷和普遍时,一定有无数的探险家、学者、甚至是普通的旅行者,怀揣着对异域文化的热忱,去挖掘那些被当地人视为寻常,却在外人眼中闪耀着独特光芒的艺术形式。Stent先生想必就是这样一位先行者。他深入中国,不仅仅是为了走马观花,而是去聆听、去感受、去记录那些用歌声和叙事编织而成的故事。《Entombed Alive》这个主打的歌谣名称,更是让人不寒而栗,却又充满戏剧性的张力。一个人被活埋?这本身就是一个引人入胜的传说,而它又为何会被收录在这本书中,作为“其他歌曲、民谣等等”的开端?我迫切地想知道,Stent先生是如何发掘这些作品的?他是在繁华的市集上偶然听到的,还是在幽静的乡野间得到当地人的传授?他又是如何将其转化为我们能理解的语言的?翻译本身就是一门艺术,尤其是在处理不同文化背景下的文学作品时,如何在保留原文韵味的同时,又不失其可读性,是一项极具挑战的任务。我期待这本书能带我穿越时空,体验一个在文字的缝隙中闪耀的、鲜活的中国。

评分

初次翻开《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》,我并没有立即投入到具体的篇章中,而是先被一种扑面而来的历史气息所感染。纸张的泛黄,装帧的古朴,都仿佛在诉说着它漫长的旅程。我脑海中浮现出Stent先生,这位来自西方的、对东方古老文化抱有浓厚兴趣的翻译者,他或许是在一个昏黄的灯光下,用细致入微的笔触,将那些他认为值得被世界了解的中国歌谣和故事,一一记录下来。这本书的题目本身就极富画面感,“Entombed Alive”(活埋),这四个字立刻攫住了我的注意力,它暗示着某种原始的、令人不安的,甚至可能是悲剧性的叙事。我无法想象,在一首歌曲或是一段民谣中,这样的主题是如何被呈现的?是戏剧性的控诉,是悲伤的哀歌,还是警示后人的寓言?而“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像一个巨大的宝库,里面蕴藏着比“活埋”更为广泛和多元的故事。我好奇这些“其他”的作品会涵盖哪些方面?是关于爱情的缠绵悱恻,是关于忠诚的慷慨激昂,是关于生活琐事的幽默诙谐,还是关于历史人物的传奇事迹?“&c.”这个省略号更是留下了无限的想象空间,它暗示着还有更多类型的文本,可能是一些谚语,一些民间传说,甚至是一些地方戏曲的片段。Stent先生作为翻译者,其眼光和选择必然带有他个人的色彩,这让我更加期待他所“精选”出来的这些中国歌谣和故事,它们是否能真实地反映出那个时代的社会风貌、人们的情感世界,以及他们对生活和命运的看法?我希望这本书能够成为一座桥梁,让我能够跨越语言和文化的障碍,去触碰那些久远的灵魂。

评分

这本书的名字,说实话,一开始就勾起了我的几分胆怯,又掺杂着莫名的兴奋。《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》,特别是“Entombed Alive”这个标题,仿佛带着一股阴森寒气,直接钻进我的脑海。我想象着,这会是一个怎样的故事?是发生在某个遥远年代的真实事件,还是一个被口耳相传的恐怖传说?被活埋,这是一个多么绝望、多么令人毛骨悚然的情境!它无疑会触及人类内心深处最原始的恐惧。然而,正是这种黑暗的吸引力,让我迫不及待地想知道,Stent先生是如何将这样的内容,用歌谣或民谣的形式记录下来的?它是否以一种艺术化的方式,将悲剧的力量放大,又或者,在凄凉的背后,隐藏着对生命顽强的呐喊?而“Other Songs, Ballads, &c.”部分,则像是一片广阔的田野,等待着我去探索。我期待在这里找到各种各样、不同主题的作品。或许有描绘古代中国壮丽山河的壮阔之歌,有诉说儿女情长的婉转情诗,有反映百姓日常生活点滴的朴实民谣,甚至可能包含一些讲述英雄事迹、警世劝人的故事。Stent先生的翻译,是我最为关注的部分。他如何能在保留中国文化特色的同时,又能让西方读者理解其中的意境和情感?他是否成功地将那些具有东方韵味的词汇和表达,转化为一种具有普适性的、动人的文字?我希望这本书能够让我窥见一个隐藏在字里行间的、充满魅力的古代中国,一个由歌声和故事构成的、鲜活而立体的世界,让我能够从中感受到那些跨越时空的、属于人性的共通情感。

评分

这本书的名字《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》,犹如一颗投入平静湖面的石子,在我心中激起了层层涟漪。尤其是“Entombed Alive”(活埋)这个词组,带着一种令人心悸的悬念和原始的震撼力,瞬间吸引了我的目光。我想象着,这是否是一个关于生死挣扎的古老传说,一个关于冤屈的控诉,又或者是一种对生命脆弱性的深刻隐喻?它以“歌曲”和“民谣”的形式呈现,这让我格外好奇,因为音乐和口述故事本身就承载着丰富的文化内涵和情感张力。Stent先生,作为一位将中国文化引入另一片土地的翻译者,他的工作本身就充满了价值。我期待他的翻译能够尽可能地保留原作的意境和韵味,同时又能以一种易于理解的方式呈现给读者。“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像是一个巨大的宝库,里面藏着更多等待我去发掘的惊喜。我希望能够在这部分内容中,找到描绘古代中国社会风貌的生动画卷,有关于爱情的甜美与苦涩,有关于友情的珍贵与考验,有关于英雄的豪情壮志,甚至可能还有一些关于生活哲学的智慧箴言。我期待这本书能够成为一次穿越时空的文化体验,让我能够通过歌声和故事,深入感受古代中国人的情感世界、生活方式以及他们独特的精神气质。

评分

这本书的名字,乍一听就充满了故事感:《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》。那个“Entombed Alive”(活埋)的词组,带着一种令人窒息的紧张感和原始的恐惧,瞬间抓住了我的眼球。我想象着,这会是一个怎样的民间传说,或者是一个被广泛流传的悲剧故事?它是否以一种令人心悸的方式,揭示了人性的黑暗,或是对生命尊严的无声控诉?而它又是如何以“歌曲”或“民谣”的形式被记录下来的?是低沉的哀歌,是激昂的呐喊,还是带着某种宿命感的吟唱?这让我对Stent先生的选择和翻译充满了期待。随后,“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像是一个充满惊喜的百宝箱,里面藏着无数等待被发掘的珍宝。我希望在这里能够找到不同主题、不同情感的作品。或许有关于古代中国壮丽山河的诗意描绘,有关于儿女情长的细腻抒发,有关于历史人物的传奇事迹,甚至可能还会有一些关于社会习俗、生活哲学的生动展现。Stent先生作为翻译者,其工作的重要性不言而喻。他不仅是将语言进行转换,更是在传递一种文化,一种情感,一种历史的温度。我希望他的译笔能够做到信达雅,既能准确传达原文的意思,又能保持其文学的美感和感染力,让我能够跨越语言的障碍,真正感受到那些来自古老中国的声音和故事。

评分

《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》——光是书名,就足够在我心中勾勒出一幅幅充满东方神秘色彩的画面。那个“Entombed Alive”(活埋)的意象,带着一种原始的、令人不安的戏剧性,瞬间激起了我的好奇心。我忍不住去想象,这会是一个怎样的故事?是关于某个被冤枉而死的灵魂的怨诉,还是一个关于生存的极限挑战?它以“歌曲、民谣”的形式流传,这本身就极具吸引力,因为音乐和叙事是传递情感和故事最古老也最强大的方式。Stent先生,这个名字在我看来,就是一位勇敢的探险家,他深入异域文化,发掘那些被时光掩埋的宝藏。我期待他的翻译能够精准地捕捉到原作的韵味,同时又具有流畅的叙事性,能够让不同文化背景的读者产生共鸣。“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像是一扇通往更广阔世界的门,里面藏着无数等待我去发现的精彩。我希望能够在这里接触到各种各样的主题,比如关于爱恨情仇的缠绵篇章,关于忠诚与背叛的深刻寓言,关于市井百态的生动描绘,甚至可能还有一些充满智慧的民间谚语。我期待这本书能够成为一本引人入胜的文化导览,让我能够通过歌声和故事,深入了解古代中国的社会风貌、人们的情感世界以及他们对生活的理解和态度。

评分

《Entombed Alive and Other Songs, Ballads, &c., from the Chinese, by G.C. Stent》——光是这个名字,就足以在我脑海中激荡起层层涟漪。那个“Entombed Alive”(活埋)的意象,就像一记重锤,直接敲击在我的好奇心之上。它不仅仅是一个词语,更是一个充满张力的故事开端,一个可能关于生存、绝望、勇气,甚至是某种古老仪式或刑罚的暗示。我无法想象,在民谣或歌曲的框架下,这样一个极端的主题是如何被演绎的?是压抑的呻吟,是无助的哭喊,还是对命运的嘲弄?这让我想起很多古老的传说,它们往往蕴含着深刻的文化寓意和人性洞察。而“Other Songs, Ballads, &c.”(其他歌曲、民谣等等)则像是一张充满惊喜的藏宝图,上面标记着无数等待我去挖掘的宝藏。我期待在这里找到描绘古代中国社会百态的生动写照,可能是市井的喧嚣,可能是宫廷的奢华,也可能是乡村的淳朴。或许有关于忠贞不渝的爱情长歌,有关于侠肝义胆的江湖传说,有关于人生哲理的智慧箴言,甚至可能还有一些轻松诙谐的民间笑话。G.C. Stent这位翻译者,他的名字在我看来,就是一座连接东西方文化的桥梁。我渴望他的翻译能够精准地传达出中国歌谣和民谣的原汁原味,保留其独特的韵律和意境,同时又能让不同文化背景的读者产生共鸣。我希望这本书能带我进入一个鲜活的、充满情感和智慧的古代中国,一个由歌声和故事交织而成的、触动人心的世界。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有