现代汉语差比范畴研究

现代汉语差比范畴研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:学林
作者:许国萍
出品人:
页数:217
译者:
出版时间:2007-1
价格:20.00
装帧:平装
isbn号码:9787807302759
丛书系列:
图书标签:
  • 音韵学
  • 语言学
  • 工具书
  • 古文字
  • 现代汉语
  • 语义学
  • 比较语言学
  • 认知语言学
  • 范畴理论
  • 语用学
  • 词汇语义
  • 语言学
  • 对比研究
  • 修辞学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于《现代汉语差比范畴研究》一书内容的图书简介,重点介绍该书未包含的内容,并力求详实自然。 --- 《现代汉语差比范畴研究》内容概述及延伸阅读方向 《现代汉语差比范畴研究》一书,顾名思义,聚焦于现代汉语中差比结构——即表达程度、范围、比较、差异等语义范畴的语言单位和句法结构。该书系统梳理了诸如“比”、“跟”、“同”、“比得上”、“不亚于”、“越……越……”、“一……就……”等核心差比表达的句法特征、语义功能、语用条件及其在汉语发展史中的演变脉络。本书深入剖析了差比范畴在不同句式(如判断句、陈述句、疑问句)中的表现形式,并对一些具有争议性的差比标记的归属进行了细致的考察和辨析。 然而,读者在深入研习本书所提供的丰富材料后,仍有诸多与差比范畴紧密相关但未被本书充分覆盖或着重探讨的语言现象和研究领域,值得进一步拓展视野。以下是本书未包含或仅做初步触及,但对理解现代汉语的丰富性至关重要的几个方向: 一、 跨语言视角下的差比结构对比研究 《现代汉语差比范畴研究》主要立足于汉语内部的系统性考察,对汉语差比范畴的共时和历时演变进行了详尽的描述。但要真正把握现代汉语差比系统的独特性,有必要将其置于更广阔的跨语言对比框架中进行审视。 本书未深入探讨以下内容: 1. 印欧语系中差比范畴的表达机制: 例如,英语中的 as...as, more than, less than 结构与汉语的句法连接方式有何根本差异?特别是印欧语系中丰富的屈折变化(如比较级和最高级词缀)在汉语中是如何通过虚词和语序来体现的? 2. 东亚语言间的差异与共性: 比较日语、韩语中表达程度差异和相似性的语法标记(如日语的「より」、「ほど」)与汉语差比范畴的系统对应关系。这有助于揭示汉语差比系统在东亚语言共同体中的地位。 3. 语义一致性与句法差异: 考察不同语言中,表达“程度最大化”或“程度最小化”的结构在句法层面的约束条件是否存在普遍性规律。 二、 差比范畴与语篇连贯性的关系 本书的重点在于词汇和句法层面,对差比结构在篇章结构中如何服务于语篇的连贯性、逻辑推进和信息聚焦,探讨得相对有限。 本书未细致阐述以下方面: 1. 差比结构在叙事中的作用: 在长篇叙事或论证性文章中,差比结构如何被用来构建时间线索、强调事件的递进关系,或者在对比双方的论述中分配论证力度。例如,在人物对比描写中,连续使用多个差比句如何塑造人物形象的立体感。 2. 篇章衔接中的指代与关联: 当一个差比结构出现在前文时,后续的句子如何通过省略或代词指称来指代前文的比较基准(即“被比较项”或“参照项”),从而维持篇章的流畅性。 3. 口语交际中的即时构建: 在即时发生的口语交际中,说话者如何快速组织和构建新的、非规范化的差比表达,以应对突发情境,这与书面语中的固定差比范畴存在哪些显著差异。 三、 差比范畴的认知与心理基础 《现代汉语差比范畴研究》主要停留在语言学的描述和分析层面,对差比范畴背后的认知机制和心理过程着墨不多。 本书未深入探讨的认知相关议题包括: 1. “阈限”的心理建构: 差比范畴本质上是对一个连续量(如高、快、多)的离散化处理。研究者尚未充分探讨汉语使用者在感知和表达“高于某一基准”或“低于某一基准”时,其心智中对“合格阈限”是如何设定的。例如,“A比B高”中的“高”的绝对标准是如何在认知中被激活的。 2. 语义的动态加载: 差比标记(如“太”、“十分”)的程度副词如何影响听者对被修饰词的感知强度。这涉及到语言现象与听者心理反应速度之间的关系。 3. 差比与情感色彩的交互: 某些差比表达(如“简直没法比”)除了表达程度差异外,还强烈带有说话者的主观评价或情感色彩。本书未对这种情感负载的来源和机制进行专门的心理语言学分析。 四、 历史语言学视域下的差比范畴演变 尽管本书包含历时考察,但其深度主要集中在现代汉语阶段的梳理。对于差比范畴的更早期源流,特别是中古汉语、上古汉语中相关表达的起源和演变路径,尚有广阔的研究空间。 未充分覆盖的历史维度包括: 1. 先秦文献中“比”类词的词源演变: 例如,早期文献中“如”、“与”、“同”等词汇在多大程度上承担了现代差比标记的功能,它们是如何逐渐分化出比较、相似、并列等不同义项的。 2. 从具体到抽象的语义漂移: 考察许多差比标记(如一些表示程度的虚词)最初是否源于具体的、可量化的动作或状态,而后逐渐抽象化为纯粹的语法功能标记的过程。 3. 句法结构的固化过程: 现代汉语中一些固定化的差比句式(如“有甚于此者”)是如何从早期灵活多变的句法结构中脱颖而出,成为惯用表达的。 综上所述,《现代汉语差比范畴研究》为理解现代汉语的差比结构提供了坚实的基础。但要将这一知识体系构建得更为宏大和精深,读者需要将目光投向跨语言对比、语篇功能、认知机制,以及更深远的历史演变等多个未被详尽覆盖的领域,以期对汉语的差比系统形成一个更加全面、立体的认知图景。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名中文爱好者,我一直对语言的细微之处充满好奇。最近有幸接触到了《现代汉语差比范畴研究》,这本书的题目就深深吸引了我,虽然我还没来得及细读,但我对它即将带给我的知识旅程充满了期待。从书名“差比范畴”几个字,我联想到的是语言中那些微妙的差异和比较关系,比如形容词的比较级、最高级,或者是一些词语之间细微的意义差别。我猜想,这本书可能会深入探讨现代汉语中,不同词语、短语甚至句子在表达某种概念时,是如何通过细微的差别来体现意义的不同。例如,在描述一个人“高兴”时,我们可以用“开心”、“快乐”、“喜悦”、“欣喜”等词,它们之间究竟有什么样的差别?是程度上的不同,还是情感色彩上的微妙差异?这本书是否会提供一个系统的框架来分析这些“差比”现象?我特别期待书中能否通过大量的例证来展示这些范畴在实际语篇中的应用,比如在文学作品、新闻报道或者日常交流中,这些“差比”范畴是如何被运用,从而达到不同的表达效果。我相信,对这些范畴的深入理解,不仅能提升我个人的语言表达能力,更能让我更深刻地理解汉语的魅力所在。这本书就像是一把钥匙,我迫不及待地想用它来开启对汉语更深层次的探索,去发现那些隐藏在字里行间的精妙之处。

评分

作为一名文学翻译工作者,我对语言的精确性要求极高。每一次翻译,都是一次对两种语言精妙之处的细致比对。最近了解到《现代汉语差比范畴研究》这本书,它的题目立刻勾起了我的好奇心。“差比范畴”这个词组,让我联想到的是在文学作品中,作者如何通过精心挑选的词语、变化的句式来营造不同的情感氛围和表达效果。我想,这本书很可能是在探讨,现代汉语中那些看似微小,却能产生巨大表达差异的语言单位和结构。比如,在描绘人物性格时,是选择“坚毅”还是“顽固”,是选择“勇敢”还是“鲁莽”,这些词语之间细微的“差比”能够深刻地影响读者对角色的认知。又或者,在叙述场景时,是使用“阴森”还是“昏暗”,是使用“寂静”还是“沉寂”,这些词汇的“差比”直接影响着作品的意境。我特别希望这本书能提供一些分析工具,帮助我理解作者是如何运用这些“差比范畴”来塑造人物、铺陈情节、烘托气氛的。如果能从中获得一些关于“差比”的理论指导,相信我的翻译工作将会更加得心应手,能够更准确地传达原作的精髓。

评分

我是一个在教育领域工作的老师,平时接触到的学生来自五湖四海,口音和用语习惯上总有一些细微的差异。这让我对语言的规范性和多样性产生了浓厚的兴趣。最近我听说《现代汉语差比范畴研究》这本书,虽然还没有机会翻阅,但单从书名就能感受到它所探讨的学术深度。“差比范畴”这个概念听起来就很有意思,我想象着它会涉及语言中各种“比”和“差”的概念,比如在句法结构上,不同句子的语序差异如何影响意义;在词汇层面,同义词、近义词之间细微的语义差别如何被区分和界定。我特别关注的是,这本书是否会针对汉语中一些容易混淆的表达进行深入分析。例如,“因为……所以……”和“由于……因此……”这两个句型,在表示因果关系时,是否存在什么微妙的“差比”?又或者,在不同语境下,一些副词的用法差异,例如“已经”和“早已”,它们之间究竟有什么样的“差比”?我希望这本书能够提供一些清晰的理论框架和分析方法,帮助我更好地理解和教授这些复杂的语言现象,从而更有效地指导学生规范、准确地使用现代汉语。

评分

我对语言学理论一直抱有浓厚的兴趣,尤其喜欢那些能够深入分析语言机制的著作。《现代汉语差比范畴研究》这本书的出现,无疑是语言学界的一大亮点。从名字上看,“差比范畴”这个概念就极具吸引力,它暗示着一种对语言中细微差别和比较关系的系统性研究。我推测,这本书很可能涉及了现代汉语中各种形式和意义上的“差比”现象。例如,在形态学层面,可能探讨词语的修饰关系、附加成分如何产生意义上的“差比”;在句法层面,可能分析不同语序、连接词的使用如何造成句子意义的“差比”;在语义层面,则可能深入剖析同义词、多义词、反义词之间的微妙区别。我特别期待书中是否会对一些具有代表性的“差比范畴”进行详细的案例分析,比如,在形容词的褒贬义、情感色彩、程度深浅等方面的“差比”;或者在副词的使用上,如何通过细微的差别来表达时间、空间、方式等概念上的“差比”。我相信,这本书的出版,将为语言学研究者提供一个全新的视角,来审视现代汉语的丰富性和精妙性,也为我们深入理解汉语的本质提供有力的理论支持。

评分

我对汉语的演变和发展一直抱有强烈的求知欲。语言是活的,它在不断地变化和丰富。近期,《现代汉语差比范畴研究》这本书吸引了我的注意。从书名来看,“差比范畴”这个概念似乎触及了汉语发展过程中,一些词语、句式、甚至语音发生细微变化,从而在意义、用法上产生差异的现象。我设想,这本书可能会追溯某些“差比范畴”的起源和发展,比如,在历史的演变中,一些同义词是如何因为使用环境、社会文化因素的不同而逐渐分化出不同的“差比”;又或者,一些古代的词语是如何在现代汉语中演变成具有特定“差比”含义的新用法。我尤其关心的是,这本书是否会从历时和共时的角度来分析这些“差比范畴”,从而揭示汉语内部的演变规律。例如,某些副词在不同历史时期,其含义和用法上是否存在“差比”?现代汉语中一些新产生的词语,又是如何与旧有的词语形成“差比”关系的?我期待这本书能够提供一些有价值的见解,帮助我理解现代汉语是如何在历史的长河中,通过不断地“差比”和演变,最终形成今天这样丰富而复杂的面貌。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有