在儒雅冷酷的外表下,有着波澜壮阔的一方世界。兵家有云:其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山,难知如阴,动如雷霆! 塑造了我欣赏的样子,不知其往,略有遗憾。一个能于火中取栗,又能在珠宝间自若,亦能在生死中如常的人,此等气魄,以往必不乏精彩。 这本书,说是流水...
评分终于回到了改良俱乐部的大厅。旅行也到了终点。 自从走出印度,我对本书的情节就不再有什么幻想了,注定是一本流水账。读起来像一个长篇的寓言故事。每个人都有不同的收获,不同的感触。 但感触又颇多,福格先生存在吗?我不清楚,温柔而又有力的人。他的过去谁也不清楚。或许是...
评分《八十天环游地球》,光看题目就如此的吸引人。有多少人毕生的愿望就是能够环游世界,可是不是没有时间、就是没有精力、要不就是没有金钱。汪国真的诗“远方对于我们都有一种诱惑/不是诱惑于美丽/就是诱惑于传说/纵使远方的风景并不那么尽如人意/这也是一个美丽的错/仰首是春...
评分主角英国绅士福格,拥有严谨的作息时间,严谨的做事风格。不管会不会出差错,有没有出差错,任何事情都在掌控中。 80天环游地球,就算是所有行程都安排好,也不可能不出任何意外。这本书迷人的地方就是,主角犹如心中一座大钟一般,不动如山,任何意外都不能阻挡,随着日子的前...
评分这本书讲的是一位英国绅士费里亚·福克先生和朋友打了个赌,要在八十天环游地球,而朋友们认为不可能。要知道,当时飞机还没被发明,要在短短八十天环游地球一周,几乎是痴人说梦。 费里亚·福克先生是个生活很有规律的人,就像一部机器。上一个仆人就是因为刮胡子的热水低了两...
放在今天,就是一槽点百出的合家欢贺岁电影。不过一百五十年前一定不是这样。
评分Ce roman est brillant, rien de détail est superflu. Si passe-partout informait sieur Fogg de la mission de l’inspecteur Fix à Yokohama, la fin ne pourrait pas si épatante. Le jour gagné à fin est prodigieux.
评分放在今天,就是一槽点百出的合家欢贺岁电影。不过一百五十年前一定不是这样。
评分练习听力用,断断续续听了大半个学期,今天出门散步终于收了个尾。生词还是不少,不过毕竟对情节实在太熟悉了…小时候觉得整本书最厉害的就是结尾,如今重温觉得结尾的叙事方式也许可以做得更好吧。
评分有钱真好 有房子有仆人每天除了打牌啥事儿不干 一个赌约出门就去环游世界 还抱了个印度媳妇儿回家 放在那个时代背景下估计蛮有意思的 还有我中间没忍住查剧透 看见之前翻译版本Passepartout都被译成“路路通” 但是我看到第一个想法是应该叫“任我行”!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有