Written in 1937, this was the most popular of Virginia Woolf's novels during her lifetime. It explores a rich variety of themes such as sex, feminism, family life, education and politics in English society from 1800 to the 1930s, as they affect one large middle-class London family.
As the Pargiters, a middle-class English family, move from the oppressive confines of the Victorian home of the 1880s to the `present day' of the 1930s, they are weighed down by the pressures of war, the social strictures of patriarchy, capitalism and Empire, and the rise of Fascism. Engaging with a painful struggle between utopian hopefulness and crippled with despair, the novel is a savage indictment of Virginia Woolf's society, but its bitter sadness is relieved by the longing for some better way of life, where `freedom and justice' might really be possible.
This is Virginia Woolf's longest novel, and the one she found the most difficult to write. The most popular of all her writings during her lifetime, it can now be re-read as the most challengingly political, even revolutionary, of all her books. This text refers to the Paperback edition.
The story of the Pargiter family - their intimacies and estrangements, anxieties and triumphs - mapped out amongst the bustling rhythms of London's streets during the first decade of the 20th century. The Pargiter children must learn to find their footing in a world of rapidly changing rules.
Virginia Woolf was born in London in 1882, the daughter of Sir Leslie Stephen, first editor of The Dictionary of National Biography. From 1915, when she published her first novel, The Voyage Out, Virginia Woolf maintained an astonishing output of fiction, literary criticism, essays and biography. In 1912 she married Leonard Woolf, and in 1917 they founded The Hogarth Press. Virginia Woolf suffered a series of mental breakdowns throughout her life, and on 28 March 1941 she committed suicide --This text refers to the Paperback edition.
阅读本书的经验和伍尔夫另外几本的都不太一样。也许本书更为琐碎也更为成熟——时间跨度如此之大,登场的人物如此繁多所致,所以需要像拼图一般把脑中零碎的印象挨个组齐,而这对远离那个时代、再加上生活环境差异巨大的我们来说,要去很好地把握它更是难上加难了。 在本书中...
评分阅读本书的经验和伍尔夫另外几本的都不太一样。也许本书更为琐碎也更为成熟——时间跨度如此之大,登场的人物如此繁多所致,所以需要像拼图一般把脑中零碎的印象挨个组齐,而这对远离那个时代、再加上生活环境差异巨大的我们来说,要去很好地把握它更是难上加难了。 在本书中...
评分吴尔夫在创作《岁月》的时候,已经完成了《雅各的房间》、《达洛维夫人》、《到灯塔去》以及《海浪》,这些高峰是难以逾越的,她从1932年底开始构思这部新的散文小说,到1936年修订完毕,之后得到了伦纳德这样的评价——“我认为它异乎寻常的好。” 就维吉尼亚当时的心理状态...
评分吴尔夫在创作《岁月》的时候,已经完成了《雅各的房间》、《达洛维夫人》、《到灯塔去》以及《海浪》,这些高峰是难以逾越的,她从1932年底开始构思这部新的散文小说,到1936年修订完毕,之后得到了伦纳德这样的评价——“我认为它异乎寻常的好。” 就维吉尼亚当时的心理状态...
评分吴尔夫在创作《岁月》的时候,已经完成了《雅各的房间》、《达洛维夫人》、《到灯塔去》以及《海浪》,这些高峰是难以逾越的,她从1932年底开始构思这部新的散文小说,到1936年修订完毕,之后得到了伦纳德这样的评价——“我认为它异乎寻常的好。” 就维吉尼亚当时的心理状态...
和To the lighthouse 和The wave比起来过于繁琐,人物也多了很多,阅读难度大了不少,少了一些灵性,不过Woolf试图抓住生命中的每一个碎片的情感任然十分强烈,值得一读
评分和To the lighthouse 和The wave比起来过于繁琐,人物也多了很多,阅读难度大了不少,少了一些灵性,不过Woolf试图抓住生命中的每一个碎片的情感任然十分强烈,值得一读
评分和To the lighthouse 和The wave比起来过于繁琐,人物也多了很多,阅读难度大了不少,少了一些灵性,不过Woolf试图抓住生命中的每一个碎片的情感任然十分强烈,值得一读
评分和To the lighthouse 和The wave比起来过于繁琐,人物也多了很多,阅读难度大了不少,少了一些灵性,不过Woolf试图抓住生命中的每一个碎片的情感任然十分强烈,值得一读
评分和To the lighthouse 和The wave比起来过于繁琐,人物也多了很多,阅读难度大了不少,少了一些灵性,不过Woolf试图抓住生命中的每一个碎片的情感任然十分强烈,值得一读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有