王國維哲學譯稿研究

王國維哲學譯稿研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

目錄

--------------------------------------------------------------------------------

前 言

甲 已署名哲學譯稿7種諸跋

一 跋《哲學概論》(日,桑木嚴翼)譯稿(192)

1.簡介

2.“人生之問題日往復於吾前”

3.哲學——斐洛蘇非

4.哲學與詩

5.哲學與社會運動

6.“尊自由”——哲學精神之第一義

7.“閉肉眼而開心眼”

8.“物之自身”——“汗德之學說中最曖昧者”

9.美在何處

10.兩種人生觀——萊布尼茨與叔本華

二 跋《倫理學》(日,元良勇次郎)譯稿(192)

1.簡介

2.孟子的“四端”不足構成倫理學的基礎

3.蘇軾性論之得失

4.“理者,主觀上之物也”

5.元良倫理學為侵略戰爭辯護

三 跋《心理學》(日,元良勇次郎)譯稿(192)

1.簡介

2.“達以勒麥”的不同運用

3.“人者,笑之動物也”

4.何謂“拉哇根之事”?

四 跋《西洋倫理學史要》(英,西額惟剋)譯稿(193)

1.簡介

2.蘇格拉底的“反說”與“正說”

3.柏拉圖與“智德閤一”說

4.新柏拉圖派的“惝恍之境”與列子

5.洛剋談人類之“自由平等”

6.康德與“自由意誌”論

7.斯賓塞的“生活之分量”與叔本華的“苦痛之度”

五 跋《靈魂三變》(德,尼采)譯稿(194)

1.簡介

2.“三變”與“轉滅”

3.兩種“赤子”

六 跋《心理學概論》(丹麥,海甫定)譯稿(197)

1.簡介

2.以“同情”為根柢的“歐穆亞之人生觀”

3.“理想的原質,雖執寫實主義者亦不能離之”

4.海甫定與叔本華

5.再論“幽默”

七 跋《辯學》(英,耶方斯)譯稿(198)

1.簡介

2.辯學果“學”歟?抑“術”歟?

3.“學者之惡習”——“以言語代事物之知識”

乙 未署名,疑為王氏哲學譯稿11種諸跋

一 跋《叔本華氏之遺傳說》(德,叔本華)譯稿(194)

1.簡介117

2.“若建築上之配置然”

3.“汗德(Kant)之母”與“格代(Goethe)之母”

4.拉斐爾父子與“眉山蘇氏父子”

5.叔本華遺傳說中的又一矛盾

二 跋《荀子之名學說》(日,桑木嚴翼)譯稿(194)

1.簡介

2.荀子《正名》在名學史上之地位

3.重“實名”——荀子與培根、康德

4.“鳥獸”是否屬“大彆名”

5.“二實”與“一實”

6.“三惑”詮釋

三 跋《尼采氏之學說》(日,桑木嚴翼)譯稿(194)

1.簡介與四證

2.尼采的悲劇論與叔本華

3.尼采、靜安均駁“意誌自由”

4.尼采的“十一言”

5.尼采“無神”而有其“神”

6.尼采的道德論與叔本華

7.“超人”——“超道德的天纔”

四 跋《管子之倫理學說》(日,高橋正雄)譯稿(194)

1.簡介

2.管子為“東方一巨儒”?

3.管子的“性善”論

4.管子的“溫和”倫理與康德的“嚴肅主義”

5.“德者,富強之唯一原因也”

五 跋《孔子之學說》(日,蟹江義丸)譯稿(194)

1.簡介

2.《中庸》非孔子學說之根柢

3.孔子不取“禁欲主義”

4.“孔子之倫理說近於悅樂主義”

5.孔子談人性,乃“常識的”,非學術的

6.《易•係辭》與孔子晚年之世界觀

六 跋《叔本華之思索論》(德,叔本華)譯稿(195)

1.簡介與五證

2.“一貫之係統”與“風琴之本音”

3.“神興枯涸”與“讀書”

4.“為哲學史(傢)則又不喜”,何故?

5.“悟”從“觀”生

6.“久讀書者,不為人所讀”

7.“凡自汝父遺傳者,汝始得而有之”

七 跋《倫理學概論》(英,模阿海特)譯稿(195)

1.簡介與三證

2.剋己主義與快樂主義“有根本的相同之處”

3.“生活之增益果能增福祉否乎”?

4.“自殺”與“退股”

5.道德標準的相對性與史學傢的態度

6.附:靜安佚文、譯稿常不署名一解

八 跋《汗德詳傳》(英,阿薄德)譯稿(196)

1.簡介與四證

2.苦心調和科學與“神”

3.在大學講授之情景

4.起居細節及生死觀

九 跋《教化論》(德,巴爾善)譯稿(196)

1.簡介與四證

2.抨擊叔本華的悲觀哲學

3.“自由意誌之積極義”

4.非難文學上的“寫實主義”

5.反“半教化”現象

十 跋《悟性指導論》(英,洛剋)譯稿(197)

1.簡介與五證

2.清除“人心中之偶像”

3.“精神之自由”與“研究自由”

4.“習練”與“天賦”

5.“第二之知識,不得謂之知識”

6.“躁急”與“冷淡”

7.“不可視言語為事物”

8.“可信而不可愛”一例

9.“此學”與“彼學”

10.“學無新舊”

十一 跋《日本陽明派之哲學史》(日,井上哲太次郎)譯稿(197)

1.簡介與三證

2.“一尊”與“死學”

3.“良知”與“先天之自由”

4.“良知”與“詩之境界”

5.楊“程”(伊川)抑“蘇”(東坡)

6.以死生為“晝夜”,以死生為“呼吸”

7.陽明學派最“賤視自然科學”

8.《傳習錄》在日本的一次奇遇

齣版後記

出版者:社會科學文獻齣版社
作者:佛雛
出品人:
頁數:282
译者:
出版時間:2006-10
價格:23.00元
裝幀:簡裝本
isbn號碼:9787802302099
叢書系列:
圖書標籤:
  • 王國維 
  • 學術史 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《王國維哲學譯稿研究》是作者的一部遺作。書中對中國國學大師王國維1898—1911年間11種哲學譯稿(署名7種、未署名11種),進行瞭詳盡周密考訂和評析,可謂王國維研究的可喜成果。作者同時利用加“按”的形式,在許多細微的對比與議論中貫注瞭自己的審美意識與世界觀,也極有學術價值。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有