汉英外交政治词汇

汉英外交政治词汇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界知识出版社
作者:中华人民共和国外交部翻译室
出品人:
页数:381
译者:
出版时间:2006-6
价格:48.00元
装帧:平装
isbn号码:9787501228447
丛书系列:
图书标签:
  • 工具书
  • 外交
  • 翻译
  • 英语
  • 简体中文
  • 汉英
  • 政治
  • 中国
  • 外交词汇
  • 政治词汇
  • 汉英词汇
  • 双语词典
  • 翻译
  • 国际关系
  • 政治学
  • 语言学
  • 词汇学
  • 专业词典
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

随着我国经济发展和对外交流的扩大,涉外人员及广大翻译工作者迫切需要一本实用的汉英涉外对译工具书。外交部翻译室将长期涉外工作中积累的大量翔实资料加以重新审订和充实,编撰了这本《汉英外交政治词汇》。本书采用分类的编辑方法,英语释义力求准确、地道,使用方便、快捷,是涉外人员及广大翻译工作者必备的工具书。 本书收入的国家和地区领导人人名的截至时间为2005年7月。如职衔在英语中使用一般的通用表达法,则不收入英语职衔,只收入英语人名,括号内为解释性内容。外交工作中经常出现的涉及台湾、香港、澳门、西藏等问题的词汇作为专题,在书中也一并收入。为方便读者,将中国国务院机构和政府机构工作人员职衔的译法编入本书附录。 在编撰审校的过程中,外交部各地区业务司和世界知识出版社的同志们给予了大力协助,在此表示感谢。

《汉英外交政治词汇》:跨越语言障碍的沟通利器 在国际交往日益频繁的当下,准确、高效地理解和运用外交政治领域的专业词汇,是成功进行跨文化沟通和有效达成外交目标的关键。无论是资深外交官、国际关系学者,还是从事国际贸易、法律事务,或是对全球事务抱有浓厚兴趣的普通读者,《汉英外交政治词汇》都将为您提供一个坚实可靠的语言桥梁。 本书并非一本陈旧的字典,而是紧密围绕“外交”与“政治”两大核心领域,系统梳理了当代中国与世界各国进行政治对话、签署条约、参与国际组织、处理危机事件时最为常用、最具代表性的汉英双语词汇。我们深知,政治的精妙之处往往体现在其严谨的用语之上,一个词语的细微差别,可能带来截然不同的理解和决策。因此,本书的编撰团队,由多位资深外交官、国际法专家、语言学家以及长期从事国际关系研究的学者组成,他们凭借丰富的实践经验和深厚的专业功底,精挑细琢,确保了词汇的选择、释义的准确性以及例句的典型性。 本书内容特色: 1. 权威性与时效性并重: 词汇的选取严格遵循当前国际政治舞台上活跃使用的术语,涵盖了联合国、世界贸易组织、国际货币基金组织等主要国际组织内部的常用语,以及各国在双边关系、多边合作、安全对话、经济谈判等领域的典型表达。同时,我们紧跟时代发展,收录了近年来新兴的外交和政治热点议题相关的词汇,如“人类命运共同体”、“一带一路”倡议、数字主权、气候变化外交等。 2. 深度与广度兼备: 本书的词汇覆盖面广,既包括如“主权”(Sovereignty)、“管辖权”(Jurisdiction)、“外交豁免权”(Diplomatic Immunity)等基础性的外交法律概念,也涉及如“战略伙伴关系”(Strategic Partnership)、“互不干涉内政”(Non-interference in internal affairs)、“多边主义”(Multilateralism)等核心外交原则和关系定位。此外,我们还深入到政治制度、国际安全、经济政治、人权、环境外交等多个细分领域,力求为读者提供全方位的语言支持。 3. 精准的释义与语境分析: 对于每一个收录的词汇,本书都提供了清晰、准确的中文释义,并辅以地道的英文翻译。更重要的是,我们不仅给出词语的字面意思,还着重分析了其在特定外交政治语境下的引申义、隐含义以及实际运用时的微妙之处。这有助于读者理解词语背后的政治考量和文化差异。 4. 丰富的例句与实用性: 为了帮助读者更好地掌握词汇的实际运用,《汉英外交政治词汇》精选了大量来自官方文件、重要演讲、新闻报道、学术论文中的真实例句。这些例句生动地展示了词汇在不同场景下的用法,让读者能够“活学活用”,在实际的交流中更加自信和得体。 5. 结构清晰,易于查阅: 本书采用科学合理的编排方式,方便读者快速查找所需词汇。词条按音序(英文)或笔画(中文)排列,并配有详细的索引,确保您在需要时能够迅速定位。同时,我们还根据词汇的学科属性和使用频率,进行了适当的分类,方便读者按需学习。 本书适用人群: 政府官员与外交人员: 在日常工作中需要撰写外交文件、进行对外沟通、参与国际谈判的必备工具。 国际关系研究者与学者: 深入研究国际政治、外交理论、全球治理等领域的学生和学者,能够更准确地理解和分析相关文献。 国际组织工作人员: 在联合国、WTO、IMF等国际组织及其附属机构工作的专业人士,能够更顺畅地参与多边事务。 对外贸易与法律从业者: 在涉及国际合同、商贸谈判、跨境法律事务时,能够准确把握涉及政治经济术语的含义。 新闻媒体与翻译工作者: 能够更精准地解读和报道国际新闻,完成高质量的外交政治类文本翻译。 对国际事务感兴趣的公众: 希望更深入地理解全球政治动态、国际关系报道,提升个人国际视野的读者。 《汉英外交政治词汇》不仅是一本工具书,更是一扇通往理解复杂国际政治世界的窗口。它将帮助您跨越语言的鸿沟,把握外交的精髓,在瞬息万变的国际舞台上,与世界进行更清晰、更有力的沟通。无论是作为案头常备的参考,还是作为系统学习的教材,本书都将成为您在外交政治领域探索与实践中不可或缺的得力助手。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的封面设计真是让人眼前一亮,那种沉稳的蓝色调和简洁的排版,一下子就给人一种专业、权威的感觉。我本来只是想找本工具书来应对日常的阅读和学习,没想到拿到手后,光是翻阅目录,就觉得内容编排得极其用心。它似乎不仅仅是简单地罗列词条,而是在构建一个完整的知识体系。比如,对于一些核心概念的阐述,它没有采用那种干巴巴的定义,而是结合了历史背景和社会语境进行深入剖析,这对于理解这些政治术语的实际应用和演变过程,简直太有帮助了。我特别留意了其中关于“软实力”和“大国博弈”等热门话题的词汇解析,发现作者对这些复杂概念的提炼和翻译都非常精准到位,既保持了原文的学术严谨性,又照顾到了非专业人士的理解需求。光是这点,就让我觉得物超所值。这本书的装帧质量也相当不错,纸张厚实,印刷清晰,即便是长时间查阅,眼睛也不会感到疲劳,看得出出版社在细节处理上是下了功夫的。

评分

这本书给我的感觉是,它非常“克制”但又“有料”。它没有像某些工具书那样追求大而全,塞进大量不常用的冷僻词汇,反而将重点放在了那些在现代外交实践中具有高频使用价值和重大理论意义的词汇上。这种精准的选择,极大地提高了查阅效率。我注意到,对于一些容易混淆的近义词,它会设置专门的对比栏目,用非常精炼的语言指出它们在语义侧重、使用语境上的差异。这种“辨析”的功能,是我在其他类似书籍中很少能看到的。比如,区分“安全保障”与“安全承诺”时,它给出的解释就非常到位,让我立刻明白了它们在国际法和政治实践中的不同分量。总而言之,这本书的价值不在于“拥有多少词汇”,而在于“如何清晰准确地理解和使用这些词汇”,这种深度和专注度,是值得称赞的。

评分

我不得不说,这本书的实用性超乎我的想象。我最近在跟进一些国际新闻的深度报道,经常会遇到一些非常拗口的专业术语,很多在线翻译软件处理起来总是不够地道,甚至会产生歧义。自从有了这本工具书,我的阅读体验简直是质的飞跃。比如,在处理一些涉及条约文本或官方声明的片段时,书中提供的多重译法和细微差别解释,简直就是及时雨。它没有给我一个“标准答案”,而是提供了一个思考的框架,让我能根据上下文选择最恰当的表达。我尤其欣赏它在词条后附带的例句设计,那些例句往往选自真实的外交文件或重要演讲,极大地增强了词汇在实际语境中的应用能力。对于我这种需要精确表达的读者来说,这种“学以致用”的设计理念,是评判一本工具书优劣的关键所在。这本书的编纂者显然对外交实践有着深刻的洞察力,这使得它的内容具有了很强的生命力。

评分

老实说,我抱着尝试的心态购买这本书,原本也没抱太大期望,毕竟市面上同类书籍汗牛充栋。然而,这本书带来的却是实实在在的惊喜。它的价值体现在那种润物细无声的专业性上。翻阅过程中,我感觉到作者团队绝对是深谙中西方政治话语体系差异的专家。他们不仅是语言的翻译者,更是文化和理念的沟通者。比如,在处理一些涉及中国外交理念的特定表述时,它提供的英文翻译往往能更好地抓住其背后的哲学意蕴,而不是直译成生硬的英文。这对于进行跨文化交流的人士来说,是至关重要的“翻译的艺术”。这本书的价值,已经超越了一本单纯的词典范畴,它更像是一本关于“如何用精准的语言参与国际对话”的实战手册。即便是偶尔快速翻阅,也能从中汲取到关于国际关系运作的只言片语,令人受益匪浅。

评分

从知识结构的角度来看,这本词汇集的编排逻辑非常清晰,它似乎遵循了一种从宏观到微观、从基础概念到前沿热词的递进关系。初次翻阅时,我尝试先浏览了那些基础性的、出现频率极高的政治学核心词汇,它们被放在了最前面,这很符合快速入门的需求。然后,随着深入,我发现它开始收录一些更具时代特征和地域针对性的词汇,例如涉及到特定国际组织或区域合作机制的专有名称。最让我感到惊喜的是,它并没有停留在静态的词汇解释上,而是巧妙地穿插了一些背景知识的注解,这些注解虽然简短,但信息密度极高,能帮助读者迅速建立起对该词汇所处的历史场域的认知。这种结构设计,让这本书不仅仅是一本查阅手册,更像是一部微型的、高度浓缩的外交速查指南。即便是放上几年再看,我想其中的许多核心词汇依然具有参考价值,体现了编者对学科发展趋势的预判。

评分

时效性太强,尤其是各国政府官员的姓名。作为工具书,后面的专题还不错。不过这类专业词汇手册,有时候还真得在现成的工具书基础上自己攒起来,因为例外的情况永远有,而且永远在更新

评分

时效性太强,尤其是各国政府官员的姓名。作为工具书,后面的专题还不错。不过这类专业词汇手册,有时候还真得在现成的工具书基础上自己攒起来,因为例外的情况永远有,而且永远在更新

评分

时效性太强,尤其是各国政府官员的姓名。作为工具书,后面的专题还不错。不过这类专业词汇手册,有时候还真得在现成的工具书基础上自己攒起来,因为例外的情况永远有,而且永远在更新

评分

不错

评分

不错

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有