中/高级口译口试备考精要

中/高级口译口试备考精要 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界图书出版公司
作者:汪海涛、邱政政
出品人:
页数:227
译者:
出版时间:2006-10
价格:32.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787506284981
丛书系列:中/高级口译考试备考精要
图书标签:
  • 口译
  • 英语
  • 中级口译
  • 高口
  • 高级口译
  • 教材
  • 中高级口译
  • 我的奋斗
  • 口译
  • 备考
  • 中高级
  • 口试
  • 翻译
  • 技能
  • 应试
  • 精要
  • 练习
  • 技巧
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《中/高级口译口试备考精要(附光盘)》2006年,中高级口译考试在上海和华东地区持续升温,口译考点遍布大江南北,包括了上海、南京、苏州、杭州、武汉、南昌、宁波、青岛、烟台、深圳等城市。众多的口译爱好者、大学生、即将踏入职场的人士都在苦练译力,踊跃备考,这一年考场上甚至出现了为数不少的中学生。三月和九月两次考试的报考人数将近九万, 在中高级口译发展的十年中前所未有,大有问鼎国内考试规模之势。目前上海每年高考人数也只有十一万余人,而考研人群不足三万。

上海新东方学校于2003年开始投入口译考试的培训和研究,三年以来,在强大的教学团队努力下,已经发展成为华东规模最大的中高级口译训练基地。同时,我们集合口译教研组最强的师资,对口译考试的方方面面展开了深入研究,于2004年在全国推出了《中级口译笔试备考精要》、《高级口译笔试备考精要》和《中高级口译考试词汇必备》系列丛书。在原书即将改版的同时,我们又隆重推出《中/高级口译口试备考精要(附光盘)》,满足广大考生的需求,让考生们在征途艰险的考试第二阶段能有一个必备的训练资料库和过级指南针。我们希望这本书的推出,能够真正填补我国图书市场在中高级口译口试方面的空缺,给各位口译爱好者带来帮助,让更多的考生能够征服口译挑战,笑傲口试考场。

深度透视语言学习的广阔图景:其他重要学习领域的精要指南 图书名称: 精通外语:从零基础到专业翻译的进阶路径 本书旨在为广大外语学习者,特别是那些已经掌握了基础语法和词汇,渴望在特定领域实现深度突破的学习者,提供一套系统、全面且高度实用的进阶学习框架。本书内容横跨语言习得的多个关键维度,着重于构建扎实的语言基础、培养高阶的跨文化交际能力,并为未来的专业化发展(如笔译、教学、商务应用等)奠定坚实基础。 --- 第一部分:构建坚不可摧的语言地基——高级语法与词汇的精微拆解 本书首先将学习者的目光从日常交流引向语言结构的核心。我们深知,要达到高级水平,必须对语言的“骨架”有透彻的理解。 第一章:超越时态与语态的语法深度解析 本章细致入微地探讨了目标语言中那些最容易混淆却又决定了表达准确性的高级语法点。 虚拟语气与条件句的复杂结构: 我们将详细分析各种混合条件句、虚拟语气在不同语境下的微妙含义差异。例如,如何区分“If I had known”与“If I were to know”在表示可能性与纯粹假设时的语用区别。 从句的嵌套与转换: 深入研究多重关系从句的构建技巧,以及如何通过名词化、分词结构(Participle Clauses)等手段,有效缩减句子长度,提升书面表达的流畅性和正式感。 非谓语动词的精妙运用: 重点解析动名词、不定式和分词在不同位置上充当复杂句子成分的功能,尤其是在构成复杂状语和定语时的规范用法。 第二章:词汇的广度与深度扩展:主题词汇与语境辨析 高级学习者面临的挑战不再是“词汇量不足”,而是“词汇选择不当”。本章专注于提升词汇的辨析能力和语境适应性。 同义词与近义词的语义场分析: 选取数百组高频近义词(如“destroy”与“ruin”与“demolish”),通过详尽的语境例句和情感色彩标注,教会读者如何根据交际目的选择最精确的词汇。 专业领域的术语入门: 简要介绍(不深入特定行业,而是作为学习方向的指引)在法律、金融、科技等领域中常用的核心术语的来源和基本含义,为读者未来的专业学习指明方向。 习语、俚语与固定搭配的掌握: 区分正式场合和非正式场合下可接受的习语使用界限,提供一套系统化的记忆和应用方法,避免“中式外语”的生硬感。 --- 第二部分:跨文化交际与有效沟通的艺术 语言是文化的载体。本部分聚焦于如何将语言技能转化为实际的、得体的跨文化交流能力。 第三章:高阶阅读策略:文本理解与批判性思维的结合 此章节旨在提升学习者处理长篇、复杂、论证严密的文本的能力。 结构化阅读与信息提取: 教授如何快速识别复杂学术文章或深度报道的论点(Thesis)、分论点(Supporting Arguments)和论据(Evidence)。 修辞手法识别与文本解读: 辨析作者在不同文本中使用的比喻、象征、反讽(Irony)等修辞手法,理解这些手法如何影响读者的情感倾向和对作者意图的把握。 学术摘要与综述的撰写要领: 提供一套标准的英文或目标语言的摘要撰写流程,强调忠实于原文主旨、避免过度引申的重要性。 第四章:有效写作:从清晰到有力的表达 本章侧重于训练学习者写出结构严谨、逻辑清晰、风格得体的各类文体。 议论文的逻辑建构: 详细讲解如何构建强有力的论点句(Topic Sentence),运用过渡词(Transitional Phrases)确保段落间的平滑衔接,以及如何有效进行反驳(Counter-argument)。 正式信函与报告的格式规范: 介绍商务和学术场合中对格式的严格要求,包括抬头、正文布局、礼貌用语的恰当使用。 风格的自我调整: 探讨如何根据读者对象(Audience)和写作目的(Purpose)灵活调整句式复杂度和词汇选择,实现从被动到主动,从平淡到有力的风格转换。 --- 第三部分:语言学习方法的自我革新与持续发展 本书的终极目标是培养学习者成为能够自我驱动、持续进步的语言学习者。 第五章:自我评估与学习资源管理 本章不教授语言技能本身,而是教授如何更有效地学习和管理自己的学习过程。 建立个人学习档案: 引导读者记录自己的错误类型、薄弱环节,并据此制定个性化的复习计划。 高效利用多媒体资源: 如何筛选高质量的母语媒体(播客、新闻、纪录片),并将其转化为学习材料,而非被动娱乐。 反馈机制的建立: 探讨如何主动寻求建设性的反馈,并辨别有效反馈与无效建议,加速学习曲线的提升。 --- 本书面向的对象是已经具备中级语言水平,正处于从“熟练使用”向“精通掌握”过渡阶段的学习者。它提供的不是针对特定考试(如口译笔试)的应试技巧,而是构建深厚语言功底、提升综合语言素养的底层逻辑和方法论,是您迈向高阶语言应用者不可或缺的理论与实践指南。

作者简介

汪海涛:

新东方教育科技集团副总裁,上海新东方学校校长,口译研究中心主任。著名国内考试教学与研究专家。北京大学英语语言文学硕士,年仅28岁被提升为北京大学公共英语教研室主任。曾先后荣获“北京大学十大杰出青年教师”、“北京大学优秀教师”等称号,1998年加盟新东方。

目录信息

第一章 口试简介第二章 备考口语第一节 基本功第二节 临场技巧第三节 真题分析第三章 备考口译第一节 基本功第二节 临场技巧第三节 真题分析第四章 中级口译必背80篇试卷1试卷2试卷3试卷4试卷5试卷6试卷7试卷8试卷9试卷10试卷11试卷12试卷13试卷14试卷15试卷16试卷17试卷18试卷19试卷20第五章 高级口译必背80篇试卷1试卷2试卷3试卷4试卷5试卷6试卷7试卷8试卷9试卷10试卷11试卷12试卷13试卷14试卷15试卷16试卷17试卷18试卷19试卷20
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书为我带来了“实实在在的进步”。过去,我可能更注重于提高自己的词汇量和语法准确性,但《中/高级口译口试备考精要》却让我意识到,口译的成功与否,更在于“综合能力”的运用。它教会我如何将听力、理解、记忆、逻辑、表达等多种能力融会贯通,并在实际的口译过程中加以运用。 书中提供的大量练习,都是经过精心挑选的,涵盖了各种不同的题材和风格。我能够通过这些练习,了解自己在不同类型的口译任务中的优势和劣势,并有针对性地进行改进。这种“量体裁衣”式的训练,让我的备考更加高效和有针对性。

评分

《中/高级口译口试备考精要》为我提供了“科学的备考方法”。我一直认为,备考的过程应该是循序渐进、有条不紊的。这本书正是为我提供了这样一个科学的框架。它不仅仅是简单地堆砌练习材料,而是通过分析和讲解,帮助我理解每一个练习背后所蕴含的训练目的。 我尤其欣赏书中对于“口语表达”的关注。口译最终要通过口头语言来呈现,因此,清晰、流利、准确的口语表达至关重要。这本书通过大量的示范和指导,帮助我提升了我的口语表达能力,使我能够更加自信地在口译过程中进行输出。

评分

这本书为我打开了中高级口译备考的“新世界”。我原以为口译的训练就是不断地听和说,但《中/高级口译口试备考精要》却让我明白,真正的口译训练,是建立在深刻理解、精准分析和逻辑重构的基础之上的。书中对“细节”的重视,让我从新的角度审视了口译的每一个环节。例如,在处理专业术语时,它不仅仅是教会我们如何找到对应的中文词汇,更重要的是,它会引导我们思考这些术语背后所代表的含义、其在行业内的普遍用法,以及如何根据上下文进行灵活调整。 书中提供的练习,不仅仅是简单的跟读和复述,而是带有明确训练目的的。我能感受到作者在设计这些练习时,是希望我们能够从本质上提升自己的口译能力,而不是流于形式。比如,在处理一段信息量大、逻辑复杂的演讲时,它会引导我们如何提取关键信息,如何梳理逻辑脉络,以及如何在短时间内形成清晰的译文。这种训练模式,让我发现自己原来可以通过系统的方法,有效地提升在信息处理和逻辑表达上的能力。

评分

《中/高级口译口试备考精要》提供了一种全新的“学习路径”。在我过去的学习经历中,我常常感到自己像是“摸着石头过河”,不知道该从何处着手,也不知道自己的方向是否正确。而这本书,就像一位经验丰富的向导,为我规划了清晰的学习路线,并提供了最适合我的“装备”。我尤其欣赏书中对“听力理解”的强调,它不仅仅是让我们听懂字面意思,更是要求我们去理解讲话者的语气、情感以及潜在的意图。 这本书也帮助我突破了“文化障碍”。口译不仅仅是语言的转换,更是文化的传递。在处理一些涉及跨文化交流的文本时,书中提供了很多宝贵的启示,让我明白如何避免因文化差异而产生的误解。它鼓励我们去思考不同文化背景下人们的思维方式和表达习惯,从而在翻译过程中更加游刃有余。这种对文化层面的深入挖掘,让我觉得这本书的价值远超一般的语言学习教材。

评分

《中/高级口译口试备考精要》为我提供了一个“全面而深入”的备考框架。我发现,口译的准备工作远比我想象的要复杂和细致。这本书不仅仅停留在教授翻译技巧层面,而是从多个维度入手,帮助我提升综合素质。比如,它在培养“即时反应能力”方面,给了我很大的帮助。在模拟练习中,我能感受到作者是如何引导我们快速捕捉信息,并在短时间内形成流畅的译文。 此外,书中对“专业领域知识”的涉猎,也极大地拓宽了我的视野。它不仅仅是让我们了解术语,更是让我们理解这些术语在不同行业背景下的实际应用。这种跨领域的知识积累,对于提升口译的专业性和准确性至关重要。

评分

对我而言,《中/高级口译口试备考精要》最让我称道的是其“实用性”和“前瞻性”。它并非一本只停留在理论层面的教材,而是真正为口译考试量身定制的备考指南。书中提供的练习材料,无论在题材的选择还是难度的设置上,都与真实考试高度契合。这让我能够清晰地认识到自己在哪些方面还有待提高,并且能够针对性地进行训练。我特别喜欢书中关于“临场策略”的探讨,这部分内容常常被很多教材所忽视,但它对于考生来说却是至关重要的。 在学习过程中,我深刻体会到口译的“艺术性”在于其“恰到好处”。这本书通过大量的范例分析,教会我如何在忠实原文的基础上,进行恰当的意译和润色,使译文既准确传神,又符合目标语言的表达习惯。它强调的不仅仅是“翻译”,更是“传达”,是如何在两种文化和语言的桥梁上,搭建起一条畅通无阻的沟通之路。书中对于不同语速、不同口音的模拟训练,也极大地增强了我的心理素质和应变能力,让我能够更加从容地面对真实的考试环境。

评分

作为一名渴望在口译领域更进一步的职场人士,我一直在寻找一本能够真正帮助我突破瓶颈,提升实力的备考书籍。市面上充斥着各种各样的口译教材,但很多要么过于基础,要么过于理论化,缺乏实际的指导意义。当我偶然翻阅到《中/高级口译口试备考精要》时,我立刻被它精准的定位和扎实的功底所吸引。这本书并没有从零开始教授基本的口译技巧,而是直指中高级口译考试的难点和关键,这一点对我来说尤为重要,因为我已经在口译领域摸索了一段时间,需要的是更精细、更深入的打磨。 这本书在训练我分析语篇、捕捉关键信息方面的能力上,给了我前所未有的启发。它提供的大量精选案例,涵盖了经济、科技、文化、政治等多个领域,并且每一个案例都经过了精心的设计,能够有效地暴露我在理解深度、信息筛选以及逻辑组织上的不足。我尤其欣赏它在引导读者思考“为什么”和“怎么做”上的方式。书中并非简单地给出“正确答案”,而是鼓励读者去分析原文的结构、作者的意图,以及不同信息之间的关联。这种引导性的训练,让我能够举一反三,而不是仅仅停留在对具体例句的模仿上。

评分

这本书为我带来了“质的飞跃”。在备考中高级口译的过程中,我曾经一度感到迷茫和焦虑,不知道如何才能真正提升自己的口译水平。而《中/高级口译口试备考精要》就像一盏明灯,为我指明了方向。它所提供的训练方法,不仅具有很强的针对性,而且非常有效。我能明显感觉到自己在听辨、理解、记忆、输出等各个环节都得到了显著的提升。 书中对“语篇分析”的精辟讲解,让我明白口译不仅仅是片段的翻译,而是要对整个语篇进行深入的理解和把握。它教会我如何识别语篇的主题、结构和逻辑关系,以及如何根据语篇的特点进行翻译。这种系统性的训练,让我能够更加自信地应对各种复杂的口译任务。

评分

这本书让我找到了“备考的信心”。在中高级口译备考的道路上,我曾经经历过许多挫折和迷茫,但《中/高级口译口试备考精要》却给了我坚持下去的动力和信心。它让我明白,只要掌握了科学的方法,并且持之以恒地进行练习,就一定能够取得成功。 我能够从书中感受到作者的专业和用心。每一个章节的编排,每一次练习的设计,都充满了智慧和经验。它不仅仅是一本书,更是我的一个“口译导师”,时刻都在指引我前进的方向。这本书的价值,远超其印刷成本,它为我打开了通往更高口译水平的大门。

评分

阅读《中/高级口译口试备考精要》的过程,如同经历了一次严谨的“诊断”和“治疗”。它并没有回避中高级口译考试中那些常常让考生头疼的“硬骨头”,比如专业术语的准确翻译、复杂句式的处理、以及跨文化语境下的表达差异。我发现,书中针对这些普遍存在的难题,提供了系统性的解决方案和大量的练习素材。比如,在处理经济类文本时,它不仅列举了常见的经济术语,更重要的是,它会解析这些术语在不同语境下的细微差别,并引导我们思考如何将其准确、自然地翻译出来。这种深入的剖析,让我能够理解专业性背后的逻辑,而不是死记硬背。 此外,这本书在培养逻辑思维和听辨能力方面,也给了我极大的帮助。口译并不仅仅是语言的转换,更是思想的传递。在模拟训练中,我能够清晰地感受到作者是如何引导我一步步地梳理讲话者的思路,找出核心观点,并将其流畅地表达出来。那些看似琐碎的细节,在书中得到了充分的重视,让我明白,正是这些细节,构成了口译的精准度和专业性。通过反复的练习,我发现在听辨和理解方面的准确性有了显著的提升,能够更快地抓住信息的主干,忽略不必要的干扰。

评分

可看可不看。

评分

内容很棒。纸很烂。

评分

这本也还不错。= =还算认真看过。

评分

这书欺骗我,害我以为中口这么难.当中根本没停顿的

评分

在备考高口,觉得这本书还是不错的

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有