圖書標籤: 法國 蘇丹港 小說 法國文學 革命 外國文學 文學 外國
发表于2024-09-09
蘇丹港 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
“我”在非洲的蘇丹港擔任港務長,一天突然收到自己少年好友A自殺的消息。在六十年代的巴黎,年少輕狂的他們曾經一起想讓這個世界變得更公正,更帶冒險性和更有詩意。A後來成瞭作傢,而“我”則到蘇丹港從事航海工作,兩人做的都是逃避世事的職業。離開法國四分之一個世紀之後, “我”重返巴黎,去尋找A自殺的真相…… 來源:精彩網http://www.exvv.com
來源:精彩網http://www.exvv.com
《蘇丹港》是一個動人心魄的愛情故事。男主人公A將自己全部生的希望寄托在女友身上。兩人的結閤,不就是因為女孩子對他當年豪邁之舉深錶敬佩與同情,對他心中的理想與希望錶現齣足夠的理解與贊揚嗎?於是,女友的離去,對他來說構成瞭雙重的背叛:在個人情感遭到背叛的同時,A的理想與希望也受到沉重的打擊。茫茫人世,誰還能理解他、同情他,與他交流?他想到瞭一個人:流亡黑非洲近四分之一世紀的當年“戰友——我”。
很嚮往A的住所~
評分嗬嗬 因為經曆類似,所以感同身受。
評分土耳其:北非...我什麼時候纔能迴到宗主國
評分沒有動人心魄的愛情故事,隻有動蕩後的空虛
評分事關1968……
从来没有读过这么让我觉得身心俱疲的书 那些关于感情的描写又将我带回曾经的伤痛里不能自拨 这一点 恐怕会勾起所有有过类似经历的人的回忆 使她背弃的,正是当初他身上吸引她的那些东西…… 他对她怀有轻蔑,却又深深的爱着她……
評分在飞机上看完了<苏丹港>. 我一直都是以自己的直觉来买书.这本书深蓝色的封面有低调的美. 所以就买了下来. 我很不喜欢中文的翻译.最后还是被它的内容给伤到. 一边读着,一边想象着它本来的语言里压抑的美感.直摄人心. 一直以来我都不喜欢标榜着悲伤与绝望的东西,可飞...
評分在飞机上看完了<苏丹港>. 我一直都是以自己的直觉来买书.这本书深蓝色的封面有低调的美. 所以就买了下来. 我很不喜欢中文的翻译.最后还是被它的内容给伤到. 一边读着,一边想象着它本来的语言里压抑的美感.直摄人心. 一直以来我都不喜欢标榜着悲伤与绝望的东西,可飞...
評分在飞机上看完了<苏丹港>. 我一直都是以自己的直觉来买书.这本书深蓝色的封面有低调的美. 所以就买了下来. 我很不喜欢中文的翻译.最后还是被它的内容给伤到. 一边读着,一边想象着它本来的语言里压抑的美感.直摄人心. 一直以来我都不喜欢标榜着悲伤与绝望的东西,可飞...
評分还记得那些吗? 最温存的话语,其实字面上只是最简单的事物。 一说平台,就指那我们夏天喜欢去消磨时光的地方; 还有那晨光的回忆:阳光从紧闭的百叶窗外面透进来,照在房间墙壁上,划出道道亮晶晶的波纹; 当然还不止这些:那木头的撞击声,宣布了船只就要启动; 她的长发散...
蘇丹港 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024