自1860年齣版以來,在世界各國一直盛銷不衰
这个译本整体看还是比较清通的,不过文字可能还算不上优美。发觉豆瓣上就还有一个译本,看上去好像是台湾出的,译者叶冬心。两个译本哪个比较好啊?我特别想知道节译主要是节了哪些地方。 用google搜了一下,找到了几个原本: http://books.google.co.uk/books?id=EVPFbUYKDn...
評分几天以前刚看过这本书,老实说觉得离经典的距离实在还差得太远。 说到情节,倒真的可以用扣人心弦来形容,总之我读的时候是手不释卷一口气读完的。小说以情节所涉及人物-----与中心人物的远近及对情节影响的重要程度来安排他们作为叙述者的次序。而整部小说就是通过他们的叙述...
評分最喜欢的当然是玛丽。。。。。。但是,她居然不漂亮。甚至说面目有点丑陋,为什么聪明而有性格的女人丑成那样?? 强烈反对这一点!!
評分“柯林斯擅长精心编织故事,现代的推理小说家们向他所学甚多。” ——桃乐丝•赛儿丝,英国著名推理小说家 作者可以算福尔摩斯第二了,我觉得.
評分柯林斯的作品,很耐讀。
评分真正詮釋瞭經典,阿婆和道爾都有所繼承他的風格。
评分我們極目仰望的巍峨高山是注定會消失的,而我們淳樸的心靈所能感悟到的最無足輕重的人類情感卻注定不朽。 我們每個人都是如此:我們的語言在給我們帶來傷害時,總是巨人,而在為我們效勞時,卻成瞭侏儒。
评分我們極目仰望的巍峨高山是注定會消失的,而我們淳樸的心靈所能感悟到的最無足輕重的人類情感卻注定不朽。 我們每個人都是如此:我們的語言在給我們帶來傷害時,總是巨人,而在為我們效勞時,卻成瞭侏儒。
评分好長好磨嘰。屬於那個年代英國文學的味道。還有,女主懦弱附從的性格實在同情不起來。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有