Borges And Translation

Borges And Translation pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Bucknell University Press
作者:Sergio Waisman
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2005-01-31
价格:USD 50.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780838755921
丛书系列:
图书标签:
  • 博尔赫斯
  • 翻译
  • 文学
  • 文化研究
  • 比较文学
  • 后殖民主义
  • 文学理论
  • 阿根廷文学
  • 迷宫
  • 文本学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《迷宫的构建者:世界文学的边界与重塑》 一部关于文学翻译、文化交融与文本嬗变的深刻考察 图书简介 《迷宫的构建者:世界文学的边界与重塑》并非一部聚焦于特定作家生平或某一既定文本的传记或研究,而是一部探索“翻译”这一行为本身所蕴含的复杂哲学、文学实践与文化政治的宏大论述。本书深入挖掘了跨语言交流的本质困境与无限可能,将翻译视为一种主动的、富有创造性的“重写”过程,而非简单的语言搬运。 本书的视角横跨历史、地理与理论的广袤疆域,旨在揭示文学作品如何在不同的语言生态中获得新生、改变形态,并反过来重塑接收文化的文学想象力。我们相信,每一部被翻译的作品,都是一个崭新的“世界”的构建,它既忠实于源头,又不可避免地成为一个全新的文学实体。 第一部分:语言的巴别塔与翻译的悖论 本书开篇即探讨了语言差异所构筑的认知壁垒。我们审视了从古典时代到后结构主义时期,思想家们如何理解“不可译性”——那种似乎永远存在于源语言和目标语言之间的幽灵般的鸿沟。然而,本书的核心论点在于:正是这种“不可译性”,而非其缺席,构成了翻译实践的根本驱动力。 我们将分析“意义的流失”与“意义的增生”之间的动态张力。翻译者并非被动的管道,而是主动的诠释者、选择者和辩护人。在这一部分,我们详细考察了在文学翻译中,译者如何处理修辞、节奏、典故、以及那些根植于特定文化土壤的象征符号。我们引入了“忠诚”与“自由”的辩证关系,并提出一个问题:当我们试图“忠实”于一种已逝或陌生的语境时,我们实际上是在向哪个“他者”投降?是通过同化(使之易懂)还是通过异化(凸显其异质性)来实现真正的跨文化对话? 第二部分:文学的地理重塑:翻译与文学史的修正 本书的第二部分将焦点投向翻译对文学地理格局的实际影响。我们不满足于理论推演,而是通过具体的案例研究,展示翻译是如何悄无声息地重写文学史的叙事的。 我们考察了那些通过翻译首次进入某一文学体系的“异域之音”。这些声音如何挑战了既有的文学范式?它们如何激发了本土作家的回应与模仿?例如,某个被翻译引入的叙事结构或诗歌形式,如何在一个新的语言环境中催生出全新的流派? 我们特别关注“边缘化”文本的翻译运动。许多在源文化中被视为次要、实验性或政治敏感的作品,通过翻译获得了全球性的影响力,甚至在母语中重新获得了被认可的地位。这揭示了翻译背后隐藏的权力结构:谁有能力决定哪些作品值得被“拯救”和传播?翻译的赞助人、出版社的选择,以及译者的个人政治倾向,共同编织了一张决定文学命运的无形之网。 此外,本书探讨了译者在文化中介中的“鬼魂”角色。优秀的翻译往往是隐形的,但他们的选择却构成了我们对异域文学的第一印象。我们分析了不同时代对同一部经典作品的不同译本,展示了随着社会思潮和语言习惯的演变,同一部作品如何在不同代际的读者面前呈现出截然不同的面貌。 第三部分:翻译的元叙事:文本与读者的共谋 在第三部分,我们将讨论翻译如何影响读者的接受过程,以及翻译本身如何成为一种新的“元叙事”。 我们深入探讨了“语感”的跨越。文学的魅力往往在于其不可言说的氛围和潜台词。当这些元素被翻译成另一种语言时,是保持了其神秘性,还是被过度阐释为清晰的意义?我们分析了诗歌翻译中对音韵、节奏和意象的保留与重构的难度,认为诗歌翻译是所有翻译形式中最接近“创造奇迹”的努力。 本书还将翻译视为一种持续的、未完成的对话。每一次新的译本出现,都是对旧译本的回应、修正或挑战。读者不是被动地接收译文,而是在与源文本的“想象中的在场”和译本的“物质性的在场”之间进行不断的比较和权衡。这种内在的“辩论”正是文学阅读体验不可或缺的一部分。 最后,本书探讨了数字时代对翻译实践的冲击。全球化和即时通讯是否消弭了文化距离?人工智能辅助翻译的兴起对文学创造力的未来意味着什么?我们认为,技术进步固然提高了效率,但翻译中最核心的“人道主义的判断力”和“对细微差别的敏感性”,依然是机器无法企及的领域。 结论:作为通行的艺术 《迷宫的构建者》最终将翻译定义为一种永恒的“通行艺术”——一种试图在差异中建立共享经验,在陌生中寻找熟悉,在破碎中缝补意义的勇敢尝试。它邀请读者超越对特定译文的评判,去欣赏翻译行为本身所蕴含的深刻的创造性勇气与无尽的智力探索。本书是对文学边界的考察,也是对人类理解彼此意愿的永恒承诺的颂歌。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有